мат 6
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
– Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.
— not in NRT
Verse 2
И когда даёшь милостыню бедным, то не объявляй об этом всем, как делают лицемеры в наших молитвенных домах[a] и на улицах для того, чтобы их хвалили. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.
— not in NRT
Verse 3
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;
— not in NRT
Verse 4
пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.
О молитве
— not in NRT
Verse 5
– Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в молитвенных домах и на углах улиц, таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.
— not in NRT
Verse 6
Ты же, когда молишься, войди в комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который присутствует и в месте твоего уединения. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.
— not in NRT
Verse 7
Когда вы молитесь, то не болтайте попусту, как это делают язычники, которые думают, что будут услышаны благодаря своему многословию.
— not in NRT
Verse 8
Не будьте как они, ведь ваш Отец знает о ваших нуждах ещё до того, как вы обращаетесь к Нему с просьбой.
— not in NRT
Verse 9
Молитесь так:
Отец наш Небесный,
пусть прославится имя Твоё!
— not in NRT
Verse 10
Пусть наступит Царство Твоё
и исполнится воля Твоя
на земле, как и на небесах!
и исполнится воля Твоя
на земле, как и на небесах!
— not in NRT
Verse 11
Хлеб наш насущный дай нам на сегодняшний день.
— not in NRT
Verse 12
Прости нам долги наши,
как и мы простили должникам нашим.
как и мы простили должникам нашим.
— not in NRT
— not in NRT
Verse 14
– Потому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас.
— not in NRT
Verse 15
Но если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков.
О посте
— not in NRT
Verse 16
– Когда вы поститесь, то не ходите с мрачными лицами, как лицемеры, которые хотят показать своим видом, что постятся. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.
— not in NRT
Verse 18
чтобы не люди, а только твой Небесный Отец, Который присутствует и в месте твоего уединения, знал о твоём посте, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне.
О богатстве
— not in NRT
Verse 19
– Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина и где воры могут обокрасть ваш дом.
— not in NRT
Verse 20
Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина и куда воры не смогут проникнуть и украсть.
— not in NRT
Verse 21
Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце.
— not in NRT
Verse 22
Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен[e] (то есть если ты щедр), то и всё твоё тело будет полно света.
— not in NRT
Verse 23
Но если глаз у тебя замутнён[f] (то есть когда ты скуп), то всё твоё тело будет полно тьмы. И если свет, который в тебе, – тьма, то какова же тогда тьма!
— not in NRT
Verse 24
Никто не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Аллаху, и богатству.
О беспокойстве
— not in NRT
Verse 25
– Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть или что пить, или о своём теле, во что вам одеться. Разве жизнь не важнее пищи и тело не важнее одежды?
— not in NRT
Verse 26
Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в хранилища, однако ваш Небесный Отец питает их. Неужели вы менее ценны, чем птицы?
— not in NRT
Verse 27
И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час?
— not in NRT
Verse 28
И зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,
— not in NRT
Verse 29
но говорю вам, что даже царь Сулейман во всём своём величии не одевался так, как любая из них.
— not in NRT
Verse 30
Но если Аллах так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?
— not in NRT
Verse 31
Поэтому не тревожьтесь и не спрашивайте: «Что нам есть?», или: «Что нам пить?», или: «Во что одеться?».
— not in NRT
Verse 32
Ведь язычники только обо всём этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь во всём этом.
— not in NRT
Verse 33
Прежде всего ищите Царства Аллаха и Его праведности, и это всё вам тоже будет дано.
— not in NRT
Verse 34
Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне, завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.
— not in NRT