мат 1
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Verse 2
Ибрахим был отцом Исхака,
Исхак – отцом Якуба,
Якуб – отцом Иуды и его братьев,
— not in NRT
Verse 3
Иуда – отцом Фареца и Зераха, а их матерью была Фамарь.
Фарец был отцом Хецрона,
Хецрон – отцом Рама,
— not in NRT
Verse 4
Рам был отцом Аминадава,
Аминадав – отцом Нахшона,
Нахшон – отцом Салмона,
— not in NRT
Verse 5
Салмон – отцом Боаза, а его матерью была Рахав.
Боаз был отцом Овида, а его матерью была Руфь.
Овид был отцом Есея,
— not in NRT
Verse 6
а Есей – отцом царя Давуда.
Давуд был отцом Сулеймана, а его матерью была бывшая жена Урии.
— not in NRT
Verse 7
Сулейман был отцом Реховоама,
Реховоам – отцом Авии,
Авия – отцом Асы,
— not in NRT
Verse 8
Аса – отцом Иосафата,
Иосафат – отцом Иорама,
Иорам – отцом Уззии,
— not in NRT
Verse 9
Уззия – отцом Иотама,
Иотам – отцом Ахаза,
Ахаз – отцом Езекии,
— not in NRT
Verse 10
Езекия – отцом Манассы,
Манасса – отцом Амона,
Амон – отцом Иосии,
— not in NRT
Verse 11
Иосия – отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселён в Вавилон.
— not in NRT
Verse 12
После переселения в Вавилон Иехония стал отцом Шеалтиила,
Шеалтиил был отцом Зоровавеля,
— not in NRT
Verse 13
Зоровавель – отцом Авиуда,
Авиуд – отцом Элиакима,
Элиаким – отцом Азора,
— not in NRT
Verse 14
Азор – отцом Цадока,
Цадок – отцом Ахима,
Ахим – отцом Элиуда,
— not in NRT
Verse 15
Элиуд – отцом Элеазара,
Элеазар – отцом Матфана,
Матфан – отцом Якуба,
— not in NRT
Verse 16
Якуб – отцом Юсуфа, мужа Марьям, которая и родила Ису, называемого Масихом.
— not in NRT
Verse 17
Всего от Ибрахима до Давуда было четырнадцать поколений, от Давуда до переселения в Вавилон – тоже четырнадцать, и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до рождения Масиха.[b]
Рождение Исы Масиха
— not in NRT
Verse 18
История рождения Исы Масиха такова. Мать Исы, Марьям, была обручена с Юсуфом, но, прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Ребёнок, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа.
— not in NRT
Verse 19
Жених Марьям, Юсуф, был благочестивым человеком и, узнав о её беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Марьям избежала позора.
— not in NRT
Verse 20
Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел от Вечного[c] и сказал:
– Юсуф, потомок царя Давуда! Не бойся взять Марьям в жёны, потому что её будущий ребёнок – от Святого Духа.
— not in NRT
Verse 21
Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их![d]
— not in NRT
Verse 22
Всё произошедшее с ними было исполнением того, что Вечный сказал через пророка:
— not in NRT
Verse 23
«Вот, девственница забеременеет и родит сына, и назовут Его Иммануил»[e], что значит: «С нами Всевышний».
— not in NRT
Verse 24
Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа,
— not in NRT
Verse 25
но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса.
— not in NRT