2 цар 22

2 цар 22

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.

— not in NRT
Verse 2
Давуд сказал:

– Вечный – скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель;

— not in NRT
Verse 3
Бог мой – скала моя,
    в Нём я ищу прибежища.
Он – мой щит и сила[a] моего спасения,
    моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель,
    избавивший меня от насилия.
— not in NRT
Verse 4
К Вечному воззову, достойному хвалы, –
    и от врагов моих спасусь.

— not in NRT
Verse 5
Волны смерти окружили меня,
    захлестнула стремнина гибели.
— not in NRT
Verse 6
Цепи мира мёртвых обвили меня,
    и опутали меня сети смерти.
— not in NRT
Verse 7
В бедствии своём я Вечного призвал;
    я воззвал о помощи к Богу моему.
Из храма Своего Он услышал голос мой,
    крик мой дошёл до ушей Его.

— not in NRT
Verse 8
Задрожала земля и сотряслась,
    пошатнулись основания небес
    и от гнева Его задрожали.
— not in NRT
Verse 9
Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
— not in NRT
Verse 10
Он расторг небеса и сошёл,
    чёрные тучи под ногами Его.
— not in NRT
Verse 11
Он воссел на херувима и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
— not in NRT
Verse 12
Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
— not in NRT
Verse 13
От сияния перед Ним
    сверкали молнии.
— not in NRT
Verse 14
Вечный возгремел с небес,
    Высочайшего раздался голос.
— not in NRT
Verse 15
Он пустил стрелы и рассеял врагов,
    молнию – и разбил их.
— not in NRT
Verse 16
Тогда открылось морское дно
    и обнажились основания земли
от грозного крика Вечного,
    от мощного дыхания ноздрей Его.

— not in NRT
Verse 17
С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлёк меня из глубоких вод.
— not in NRT
Verse 18
Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
— not in NRT
Verse 19
В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Вечный был мне опорой.
— not in NRT
Verse 20
Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

— not in NRT
Verse 21
Воздал мне Вечный по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,
— not in NRT
Verse 22
ведь я хранил пути Вечного
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
— not in NRT
Verse 23
Все законы Его предо мной;
    я от установлений Его не отошёл.
— not in NRT
Verse 24
Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.
— not in NRT
Verse 25
И воздал мне Вечный по праведности моей,
    по моей чистоте перед глазами Его.

— not in NRT
Verse 26
Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
— not in NRT
Verse 27
с чистым – чисто,
    но с коварным – по его коварству.
— not in NRT
Verse 28
Ты спасаешь смиренных,
    но взор Твой на надменных,
    чтобы унизить их.
— not in NRT
Verse 29
Ты, Вечный, – мой светильник;
    Вечный озаряет мрак мой.
— not in NRT
Verse 30
С Твоей помощью я сокрушаю войско;
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

— not in NRT
Verse 31
Путь Аллаха безупречен,
    чисто слово Вечного.
Он щит для всех,
    кто ищет в Нём прибежища.
— not in NRT
Verse 32
Ведь кто Бог, кроме Вечного?
    И кто скала, кроме нашего Бога?
— not in NRT
Verse 33
Аллах – моё крепкое прибежище[b];
    Он делает верным мой путь.
— not in NRT
Verse 34
Он делает мои ноги сильными, как у оленя,
    и ставит меня на высотах.
— not in NRT
Verse 35
Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.
— not in NRT
Verse 36
Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего;
    Твоя милость меня возвеличивает.
— not in NRT
Verse 37
Ты расширяешь мой шаг подо мною,
    чтобы ногам моим не оступиться.

— not in NRT
Verse 38
Я преследовал моих врагов и уничтожил их,
    и не повернул назад, пока не истребил их.
— not in NRT
Verse 39
Я поразил и сокрушил их,
    и им не встать;
    под ноги мне они пали.
— not in NRT
Verse 40
Ты дал мне силу для битвы;
    восставших на меня Ты поверг к моим ногам.
— not in NRT
Verse 41
Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.
— not in NRT
Verse 42
Они искали, но не было никого, чтобы спасти их;
    к Вечному взывали, но Он не ответил им.
— not in NRT
Verse 43
Я стёр их в порошок, в земную пыль;
    я смял их и топтал, как уличную грязь.

— not in NRT
Verse 44
Ты избавил меня от мятежа моего народа;
    Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне;
— not in NRT
Verse 45
    чужеземцы раболепствуют предо мной
    и покоряются, едва обо мне услышав.
— not in NRT
Verse 46
Все они пали духом
    и выходят, дрожа, из своих крепостей.

— not in NRT
Verse 47
Жив Вечный! Хвала моей Скале!
    Да будет превознесён мой Бог, Скала моего спасения!
— not in NRT
Verse 48
Он Бог, Который мстит за меня,
    Который покоряет мне народы
— not in NRT
Verse 49
    и избавляет меня от моих врагов.
Ты вознёс меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.
— not in NRT
Verse 50
За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.
— not in NRT
Verse 51
Своему царю Он дарует большие победы
    и милость являет Своему помазаннику Давуду
    и его потомкам вовеки.

— not in NRT