1 цар 20

1 цар 20

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Давуд бежал из Найота в Раме, пришёл к Ионафану и спросил:

– Что я сделал? В чём провинился? Чем я согрешил против твоего отца, что он пытается лишить меня жизни?

— not in NRT
Verse 2
– Да не будет этого! – ответил Ионафан. – Ты не умрёшь! Мой отец не делает ничего, ни важного, ни пустякового дела, не рассказав мне. Зачем бы он скрывал это от меня? Ты ошибаешься!

— not in NRT
Verse 3
Но Давуд поклялся и сказал:

– Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – мне остался один шаг до смерти.

— not in NRT
Verse 4
Ионафан сказал Давуду:

– Я сделаю для тебя всё, что ты хочешь.

— not in NRT
Verse 5
Давуд ответил:

– Завтра праздник Новолуния[a], и я должен обедать вместе с царём, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечера.

— not in NRT
Verse 6
Если твой отец заметит моё отсутствие, скажи ему: «Давуд очень просил меня позволить ему спешно отлучиться к себе в Вифлеем, потому что там сейчас ежегодное жертвоприношение за весь его клан».
— not in NRT
Verse 7
Если он скажет: «Хорошо», то твой раб в безопасности. Но если он выйдет из себя, ты можешь быть уверен, что он задумал злое дело.
— not in NRT
Verse 8
Окажи твоему рабу милость, ведь ты заключил с ним дружеский союз перед Вечным. Если я виновен, убей меня сам! Зачем вести меня к твоему отцу?

— not in NRT
Verse 9
– Да не случится этого с тобой! – сказал Ионафан. – Если бы я заподозрил, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе?

— not in NRT
Verse 10
Давуд ответил:

– Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово?

— not in NRT
Verse 11
– Пошли, – сказал Ионафан, – выйдем в поле.

И они вместе вышли в поле.

— not in NRT
Verse 12
Ионафан сказал Давуду:

– Пусть Вечный, Бог Исраила, будет свидетелем! Я непременно выспрошу всё у отца к этому времени завтра или послезавтра! Если он расположен к тебе, я пошлю к тебе человека и извещу тебя.

— not in NRT
Verse 13
Но если мой отец замышляет сделать тебе зло, то пусть Вечный сурово накажет меня, если я не дам тебе знать и не отпущу тебя, чтобы ты мог беспрепятственно уйти. Пусть Вечный будет с тобой, как был с моим отцом.
— not in NRT
Verse 14
Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный.
— not in NRT
Verse 15
А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек – даже тогда, когда Вечный истребит всех врагов Давуда с лица земли.

— not in NRT
Verse 16
Ионафан заключил союз с домом Давуда, говоря:

– Пусть Вечный призовёт к ответу врагов Давуда.

— not in NRT
Verse 17
И Ионафан заставил Давуда поклясться вновь, потому что он любил его, как самого себя.
— not in NRT
Verse 18
Затем Ионафан сказал Давуду:

– Завтра праздник Новолуния. Твоё отсутствие будет замечено, потому что твоё место будет пустым.

— not in NRT
Verse 19
Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель.
— not in NRT
Verse 20
Я пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель.
— not in NRT
Verse 21
Затем я пошлю мальчика и скажу: «Ступай, найди стрелы». Если я скажу ему: «Стрелы позади тебя, принеси их сюда», тогда приходи, потому что верно, как и то, что жив Вечный, – ты в безопасности, угрозы нет.
— not in NRT
Verse 22
Но если я скажу мальчику: «Стрелы впереди тебя», тогда уходи, потому что Вечный отсылает тебя.
— not in NRT
Verse 23
А что до дела, о котором мы говорили – помни, Вечный – свидетель между мною и тобой навсегда.

Жизнь Давуда в опасности

— not in NRT
Verse 24
Давуд спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть.
— not in NRT
Verse 25
Царь сел на своё обычное место у стены, напротив Ионафана,[b] Авнер сел рядом с Шаулом, но место Давуда осталось пустым.
— not in NRT
Verse 26
В тот день Шаул ничего не сказал, потому что думал: «Должно быть, с Давудом случилось что-нибудь, что сделало его ритуально нечистым, ну конечно же, он нечист».
— not in NRT
Verse 27
Но на следующий день, второй день месяца, место Давуда опять было пустым.

Тогда Шаул сказал своему сыну Ионафану:

– Почему сын Есея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня?

— not in NRT
Verse 28
Ионафан ответил:

– Давуд очень просил меня позволить ему пойти в Вифлеем.

— not in NRT
Verse 29
Он сказал: «Отпусти меня, потому что наша семья совершает в городе жертвоприношение, и мой брат велел мне быть там. Если ты расположен ко мне, отпусти меня повидаться с братьями». Вот почему он не явился к царскому столу.

— not in NRT
Verse 30
Шаул разгневался на Ионафана и сказал ему:

– Ты негодный и мятежный сын! Разве я не знаю, что ты сговорился с сыном Есея себе же на стыд и на стыд матери, которая тебя родила?

— not in NRT
Verse 31
Пока сын Есея живёт на этой земле, ни ты, ни твоё царство не устоят. Пошли за ним, и пусть его приведут ко мне, потому что он должен умереть!

— not in NRT
Verse 32
– За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.

— not in NRT
Verse 33
Но Шаул метнул в него копьё, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давуда.
— not in NRT
Verse 34
Ионафан поднялся из-за стола, пылая гневом, в этот день он не ел, потому что печалился о том, как постыдно его отец обходится с Давудом.

Прощание Давуда и Ионафана

— not in NRT
Verse 35
Утром Ионафан вышел в поле, чтобы встретиться с Давудом. С ним был мальчик.
— not in NRT
Verse 36
Он сказал мальчику:

– Беги и ищи стрелы, которые я пускаю.

Мальчик побежал, и он пустил стрелу впереди него.

— not in NRT
Verse 37
Когда мальчик достиг места, где упала стрела Ионафана, Ионафан крикнул ему вслед:

– Стрела дальше, впереди тебя!

— not in NRT
Verse 38
Затем он закричал:

– Спеши! Быстрее! Не останавливайся!

Мальчик подобрал стрелу и вернул своему господину.

— not in NRT
Verse 39
(Мальчик ничего не знал, только Ионафан и Давуд знали, в чём дело.)
— not in NRT
Verse 40
Ионафан отдал своё оружие мальчику и сказал:

– Ступай, отнеси это в город.

— not in NRT
Verse 41
После того как мальчик ушёл, Давуд встал из-за камня, пал лицом на землю и трижды поклонился Ионафану. Затем они поцеловали друг друга и вместе заплакали, но Давуд плакал больше.

— not in NRT
Verse 42
Ионафан сказал Давуду:

– Иди с миром, ведь мы поклялись друг другу в дружбе именем Вечного, сказав: «Вечный – свидетель между тобой и мной и между твоими и моими потомками навеки».

— not in NRT
Verse 43
И Давуд ушёл, а Ионафан вернулся в город.

— not in NRT