лев 9

лев 9

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
На восьмой день Муса позвал Харуна с его сыновьями и старейшин Исраила.
— not in NRT
Verse 2
Он сказал Харуну:

– Возьми телёнка для жертвы за грех и барана для всесожжения, обоих без изъяна, и поставь их перед Вечным.

— not in NRT
Verse 3
Скажи исраильтянам: «Возьмите козла для жертвы за грех, телёнка и ягнёнка – годовалых и без изъяна – для всесожжения,
— not in NRT
Verse 4
и вола[a] с бараном для жертвы примирения, чтобы принести их в жертву Вечному вместе с хлебным приношением, смешанным с маслом. Ведь сегодня вам явится Вечный».

— not in NRT
Verse 5
То, что велел Муса, принесли к шатру встречи, и всё общество подошло и встало перед Вечным.
— not in NRT
Verse 6
Муса сказал:

– Вечный повелел вам сделать это, чтобы вам явилась слава Вечного.

— not in NRT
Verse 7
Муса сказал Харуну:

– Подойди к жертвеннику и принеси свою жертву за грех и всесожжение, чтобы очистить себя и народ. Сделай приношение за народ, чтобы очистить его, как повелел Вечный.

— not in NRT
Verse 8
Харун подошёл к жертвеннику и заколол телёнка в жертву за свой грех.
— not in NRT
Verse 9
Сыновья подали ему кровь, он обмакнул в кровь палец и помазал рога жертвенника. Остальную кровь он вылил к основанию жертвенника.
— not in NRT
Verse 10
На жертвеннике он сжёг жир, почки и сальник с печени из жертвы за грех, как повелел Мусе Вечный.
— not in NRT
Verse 11
Мясо и шкуру он сжёг за лагерем.

— not in NRT
Verse 12
Следом он заколол жертву всесожжения. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон.
— not in NRT
Verse 13
Они подавали ему жертву всесожжения кусок за куском, включая голову, и он сжёг это на жертвеннике.
— not in NRT
Verse 14
Он вымыл требуху и ноги жертвы и сжёг их на жертвеннике поверх всесожжения.

— not in NRT
Verse 15
Потом Харун принёс жертву за народ. Он взял козла – приношение за грех народа, заколол его и принёс в жертву за грех, как и первое всесожжение.

— not in NRT
Verse 16
Он принёс жертву всесожжения и всё сделал по установлению.
— not in NRT
Verse 17
Ещё он принёс хлебное приношение, взял из него пригоршню и сжёг на жертвеннике в добавление к утреннему всесожжению.

— not in NRT
Verse 18
Он заколол вола и барана в жертву примирения. Сыновья подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон.
— not in NRT
Verse 19
Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени –
— not in NRT
Verse 20
он положил на грудь жертвы, а потом сжёг на жертвеннике.
— not in NRT
Verse 21
Харун потряс грудину и правое бедро жертвы перед Вечным как приношения потрясания, как повелел Муса.

— not in NRT
Verse 22
Харун поднял руки над народом и благословил его. Принеся жертву за грех, всесожжение и жертву примирения, он сошёл с жертвенника.

— not in NRT
Verse 23
Муса и Харун вошли в шатёр встречи. Выйдя, они благословили народ, и народу явилась слава Вечного.
— not in NRT
Verse 24
Вечный послал огонь, который сжёг всесожжение и жир на жертвеннике. Увидев это, все закричали от радости и пали лицом на землю.

— not in NRT