ис 33

ис 33

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Горе тебе, разоритель[a],
    который не был разоряем!
Горе тебе, предатель,
    которого не предавали!
Когда ты перестанешь разорять,
    будешь сам разорён;
когда ты перестанешь предавать,
    сам будешь предан.

— not in NRT
Verse 2
О Вечный, помилуй нас;
    мы надеемся на Тебя.
Будь нашей силой каждое утро,
    спасением нашим во время беды.
— not in NRT
Verse 3
От громоподобного голоса Твоего убегают народы;
    когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.
— not in NRT
Verse 4
Добычу их соберут, как собирает саранча;
    набросятся на неё, подобно стае саранчи.

— not in NRT
Verse 5
Превознесён Вечный, обитающий на высоте;
    Он установит на Сионе правосудие и праведность.
— not in NRT
Verse 6
Он будет прочным основанием вашей жизни;
    Он в изобилии даст спасение, мудрость и знание.
    Страх перед Вечным – ваше сокровище.

— not in NRT
Verse 7
Вот, храбрецы кричат на улицах Иерусалима;
    горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.
— not in NRT
Verse 8
Опустели пути,
    исчезли с дорог путешественники.
Ассирия нарушила договор,
    свидетели его[b] отвергнуты,
    людей ни во что не ставят.
— not in NRT
Verse 9
Земля высыхает и истощается,
    Ливан опозорен и сохнет;
Шарон уподобился пустыне Арава,
    роняют листья Башан и Кармил.[c]

— not in NRT
Verse 10
– Теперь Я встану, – говорит Вечный, –
    теперь поднимусь,
    теперь буду превознесён.
— not in NRT
Verse 11
Что вы придумываете – мякина,
    что получается – солома,
а ваше дыхание станет огнём,
    который вас же и пожрёт.
— not in NRT
Verse 12
Народы перегорят, словно известь;
    словно срубленный терновник, преданы будут огню.
— not in NRT
Verse 13
Слушайте, дальние, о Моих свершениях,
    и вы, кто близко, признайте Моё могущество!

— not in NRT
Verse 14
Испугались грешники на Сионе,
    охватил безбожников трепет:
«Кто из нас может жить при пожирающем огне?
    Кто из нас может жить при вечном пламени?»
— not in NRT
Verse 15
Тот, кто ходит в праведности
    и говорит правду,
отвергает получение прибыли от притеснения
    и удерживает руку от взяток,
затыкает уши при сговоре об убийстве
    и закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло –
— not in NRT
Verse 16
такой человек будет жить на высотах,
    убежищем ему будет горная крепость.
Хлеба у него будет вволю,
    и вода у него не иссякнет.

— not in NRT
Verse 17
Глаза твои увидят Царя в Его красоте,
    увидят землю, простёршуюся вдаль.
— not in NRT
Verse 18
С удивлением вспомнишь о прежнем страхе,
    что наводили на тебя ассирийцы:
«Где тот, кто вёл счёт?
    Где тот, кто взвешивал дань?
    Где тот, кто считал башни?»
— not in NRT
Verse 19
Ты больше не увидишь этот наглый народ,
    этот народ с невнятной речью,
    со странным, непонятным языком.

— not in NRT
Verse 20
Взгляни на Сион, город праздников наших,
    обрати свой взор на Иерусалим.
Ты увидишь тихое жилище,
    шатёр, что не будет сдвинут;
колья его не будут вынуты,
    и ни одна из его верёвок не лопнет.
— not in NRT
Verse 21
Там Вечный будет нашим могучим защитником.
    Город будет словно окружён широкими реками и потоками,
по которым не подплывёт ни одна вражеская галера,
    не пройдёт ни один величавый корабль.
— not in NRT
Verse 22
Вечный – наш Судья,
    Вечный – наш Законодатель,
Вечный – наш Царь;
    Он нас спасёт.

— not in NRT
Verse 23
Хотя ослабли верёвки твоей оснастки,
    так что не держат мачты
    и не натягиваются паруса,
всё же обильная добыча будет разделена,
    и даже хромой пойдёт за наживой.
— not in NRT
Verse 24
Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»;
    грехи обитающих там будут прощены.

— not in NRT