заб 88

заб 88

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Наставление Етана Эзрахитянина.

— not in NRT
Verse 2
Я всегда буду петь о милости Вечного;
    устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
— not in NRT
Verse 3
Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость,
    верность Твоя утверждена на небесах.

— not in NRT
Verse 4
Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз,
    Я клялся Давуду, рабу Моему:
— not in NRT
Verse 5
род твой утвержу навеки,
    в поколениях упрочу престол твой». Пауза

— not in NRT
Verse 6
Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный,
    и Твою верность – в собрании ангелов.
— not in NRT
Verse 7
Ведь кто на небесах сравнится с Вечным?
    Кто из небожителей[a] уподобится Ему?
— not in NRT
Verse 8
Аллах почитаем в великом собрании ангелов,
    грозен Он для[b] всех окружающих Его.
— not in NRT
Verse 9
Вечный, Бог Сил, кто сравнится с Тобой?
    Ты силён, Вечный, и верность Твоя окружает Тебя.

— not in NRT
Verse 10
Ты владычествуешь над яростью моря;
    когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
— not in NRT
Verse 11
Ты поразил Рахава[c] и убил его;
    крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
— not in NRT
Verse 12
Небеса Твои и земля Твоя;
    Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.
— not in NRT
Verse 13
Север и юг Ты сотворил;
    горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
— not in NRT
Verse 14
Крепка рука Твоя и могуча,
    вознесена рука Твоя правая.
— not in NRT
Verse 15
Справедливость и правосудие – основание престола Твоего,
    милость и верность идут пред Тобой.

— not in NRT
Verse 16
Благословен народ, познавший крики радости;
    благосклонность Твоя пребывает на них,[d] о Вечный.
— not in NRT
Verse 17
Имени Твоему они радуются весь день
    и праведностью Твоей возвышаются,
— not in NRT
Verse 18
ведь Ты – их слава и мощь,
    и по Своему благоволению Ты укрепляешь наши силы[e].
— not in NRT
Verse 19
От Вечного – щит наш,
    от святого Бога Исраила – царь наш.[f]

— not in NRT
Verse 20
Некогда в видении Ты говорил верным Тебе:[g]
    «Я оказал помощь воину,
    вознёс избранного из народа.
— not in NRT
Verse 21
Я нашёл Давуда, раба Моего,
    и Моим святым маслом помазал его.
— not in NRT
Verse 22
Рука Моя пребудет с ним,
    и Я дам ему силы.
— not in NRT
Verse 23
Враг не одолеет его[h],
    и нечестивый не притеснит его.
— not in NRT
Verse 24
Сокрушу перед ним всех его врагов
    и поражу ненавидящих его.
— not in NRT
Verse 25
Верность и милость Моя будут с ним,
    и Моим именем он укрепится.
— not in NRT
Verse 26
Левую руку его Я положу на море,
    а правую – на реки.
— not in NRT
Verse 27
Он будет звать Меня: „Ты – Отец мой,
    Бог мой и скала моего спасения!“
— not in NRT
Verse 28
И Я сделаю его первенцем,
    превыше всех царей земных.
— not in NRT
Verse 29
Навек сохраню милость Свою к нему,
    и соглашение Моё с ним будет твёрдым.
— not in NRT
Verse 30
Я продлю род его навеки,
    и будет престол его долговечным, как небо.

— not in NRT
Verse 31
Если потомки его забудут Мой Закон
    и не будут следовать Моим правилам,
— not in NRT
Verse 32
если преступят Мои уставы
    и не будут хранить Моих повелений,
— not in NRT
Verse 33
то накажу их жезлом за их беззакония
    и ударами за их грехи.
— not in NRT
Verse 34
Милости же Моей не отниму от него
    и не изменю верности Моей.
— not in NRT
Verse 35
Своего соглашения Я не нарушу
    и не отменю сказанного Мною.
— not in NRT
Verse 36
Однажды Я поклялся Своею святостью
    и не солгу Давуду:
— not in NRT
Verse 37
род его пребудет навеки,
    и престол его, как солнце, всегда будет предо Мною,
— not in NRT
Verse 38
будет утверждён вовеки, как луна;
    он – верный свидетель на небесах». Пауза

— not in NRT
Verse 39
Но теперь Ты отринул помазанника Твоего,
    с презрением прогневался на него.
— not in NRT
Verse 40
Ты отменил соглашение с рабом Твоим
    и поверг на землю венец его.
— not in NRT
Verse 41
Ты разрушил все его ограды,
    крепости его превратил в развалины.
— not in NRT
Verse 42
Крадут у него все проходящие мимо;
    он стал посмешищем для своих соседей.
— not in NRT
Verse 43
Ты вознёс правую руку противников его,
    всех его врагов обрадовал.
— not in NRT
Verse 44
Ты повернул вспять остриё его меча
    и не укрепил его в сражении.
— not in NRT
Verse 45
Отнял у него блеск
    и поверг его престол на землю.
— not in NRT
Verse 46
Ты сократил дни его юности
    и покрыл его стыдом. Пауза

— not in NRT
Verse 47
Долго ли, Вечный, Ты будешь ещё скрываться?
    Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?
— not in NRT
Verse 48
Вспомни, как коротка моя жизнь!
    Ужели напрасно Ты сотворил человека?[i]
— not in NRT
Verse 49
Какой человек жил и не видел смерти,
    избавил душу свою от власти мира мёртвых? Пауза
— not in NRT
Verse 50
Где Твоя прежняя милость, Владыка,
    о которой Ты клялся Давуду верностью Своей?
— not in NRT
Verse 51
Вспомни, Владыка, поношение рабов Твоих
    от многих народов, которое ношу я в себе,
— not in NRT
Verse 52
как злословят Твои враги, о Вечный,
    как бесславят они помазанника Твоего,
    куда бы он ни пошёл.

Заключительное благословение третьей книги

— not in NRT
Verse 53
Хвала Вечному навек!
        Аминь и аминь.

— not in NRT