флп 2
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Если единение с Масихом даёт вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,
Если единение с Масехом даёт вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,
Verse 2
то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.
то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.
Verse 3
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.
Verse 4
Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
Verse 5
Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исы Масиха.
Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исо Масеха.
Verse 6
Он, имея ту же природу, что и Всевышний,
не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
Он, имея ту же природу, что и Всевышний,
не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
Verse 7
а, наоборот, унизил Себя,
приняв природу раба;
Он стал подобным людям.
Став и по виду как человек,
приняв природу раба;
Он стал подобным людям.
Став и по виду как человек,
а, наоборот, унизил Себя,
приняв природу раба;
Он стал подобным людям.
Став и по виду как человек,
приняв природу раба;
Он стал подобным людям.
Став и по виду как человек,
Verse 8
Verse 9
Поэтому Аллах возвысил Его
и дал Ему имя выше всех имён,
и дал Ему имя выше всех имён,
Поэтому Всевышний возвысил Его
и дал Ему имя выше всех имён,
и дал Ему имя выше всех имён,
Verse 10
чтобы перед именем Исы преклонились все колени
на небесах, на земле и под землёй,
на небесах, на земле и под землёй,
чтобы перед именем Исо преклонились все колени
на небесах, на земле и под землёй,
на небесах, на земле и под землёй,
Verse 11
и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца,
что Иса Масих есть Вечный Повелитель![b]
что Иса Масих есть Вечный Повелитель![b]
Призыв к непорочности
и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца,
что Исо Масех есть Вечный Повелитель![b]
что Исо Масех есть Вечный Повелитель![b]
Призыв к непорочности
Verse 12
Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в моё отсутствие. Со страхом и трепетом перед Аллахом явите на деле плоды вашего спасения[c],
Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в моё отсутствие. Со страхом и трепетом перед Всевышним явите на деле плоды вашего спасения[c],
Verse 13
потому что это Сам Аллах совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.
потому что это Сам Всевышний совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.
Verse 15
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения.[e] Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе,
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения.[e] Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе,
Verse 16
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения Масиха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения Масеха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
Verse 17
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние[f], в дополнение к жертве – вашему верному служению Аллаху, я радуюсь вместе с вами.
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние[f], в дополнение к жертве – вашему верному служению Всевышнему, я радуюсь вместе с вами.
Verse 18
Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!
Тиметей и Эпафродит
Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!
Тиметей и Эпафродит
Verse 19
Повелитель Иса даёт мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тиметея, чтобы мне ободриться вестями от вас.
Повелитель Исо даёт мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тиметея, чтобы мне ободриться вестями от вас.
Verse 20
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей.
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей.
Verse 21
Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исе Масиху.
Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исо Масеху.
Verse 22
Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.
Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.
Verse 23
И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.
И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.
Verse 24
Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.
Повелитель Исо даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.
Verse 25
Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.
Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.
Verse 26
Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.
Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.
Verse 27
Да, он был серьёзно болен и почти при смерти, но Аллах его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.
Да, он был серьёзно болен и почти при смерти, но Всевышний его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.
Verse 28
Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.
Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.
Verse 29
Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
Verse 30
Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Масиха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.
Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Масеха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.