кол 1
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
От Паула, посланника Исы Масиха[a], избранного по воле Аллаха, и от брата Тиметея
От Павлуса, посланника Исо Масеха[a], избранного по воле Всевышнего, и от брата Тиметея
Verse 2
Verse 3
Мы всегда в молитвах благодарим за вас Всевышнего – Отца[d] нашего Повелителя Исы Масиха,
Мы всегда в молитвах благодарим за вас Всевышнего – Отца[d] нашего Повелителя Исо Масеха,
Verse 4
потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Ису Масиха и о вашей любви ко всему святому народу Аллаха.
потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Исо Масеха и о вашей любви ко всему святому народу Всевышнего.
Verse 5
Ваши вера и любовь порождены надеждой на то, что ожидает вас на небесах. Вы слышали об этой надежде раньше в слове истины – Радостной Вести,
Ваши вера и любовь порождены надеждой на то, что ожидает вас на небесах. Вы слышали об этой надежде раньше в слове истины – Радостной Вести,
Verse 6
которая пришла и к вам. Эта Весть распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, когда вы впервые услышали её и познали истину о благодати Аллаха.
которая пришла и к вам. Эта Весть распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, когда вы впервые услышали её и познали истину о благодати Всевышнего.
Verse 7
Вы узнали слово истины от Эпафраса, нашего любимого сотрудника, который верно служит Масиху ради вас[e].
Вы узнали слово истины от Эпафраса, нашего любимого сотрудника, который верно служит Масеху ради вас[e].
Verse 8
Он и рассказал нам о любви, которую дал вам Дух Аллаха.
Он и рассказал нам о любви, которую дал вам Дух Всевышнего.
Verse 9
Поэтому, с тех пор как мы о вас впервые услышали, мы постоянно о вас молимся и просим, чтобы Аллах дал вам знание Его воли, мудрость и духовное понимание.
Поэтому, с тех пор как мы о вас впервые услышали, мы постоянно о вас молимся и просим, чтобы Всевышний дал вам знание Его воли, мудрость и духовное понимание.
Verse 10
Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Повелителя и во всём угождали Ему, постоянно совершая добрые дела и всё больше узнавая Аллаха,
Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Повелителя и во всём угождали Ему, постоянно совершая добрые дела и всё больше узнавая Всевышнего,
Verse 11
чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
чтобы вы укреплялись через Его силу и величие, становясь выносливыми, терпеливыми и радостными.
Verse 12
Благодарите Небесного Отца, Который сделал вас достойными получить часть в наследии Своего святого народа в Царстве света.
Благодарите Небесного Отца, Который сделал вас достойными получить часть в наследии Своего святого народа в Царстве света.
Verse 13
Он избавил нас от власти тьмы и ввёл нас в Царство Своего любимого (вечного) Сына,
Он избавил нас от власти тьмы и ввёл нас в Царство Своего любимого (вечного) Сына,
Verse 14
через жертвенную смерть Которого мы обрели искупление, прощение грехов.
Иса Масих превыше всего творения
через жертвенную смерть Которого мы обрели искупление, прощение грехов.
Исо Масех превыше всего творения
Verse 15
Verse 16
Через Него было сотворено всё на небе и на земле, всё видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти – всё было сотворено через Него и для Него.
Через Него было сотворено всё на небе и на земле, всё видимое и невидимое: будь то престолы, господства, начальства или власти – всё было сотворено через Него и для Него.
Verse 17
Ещё до того, как всё было сотворено, Он уже существовал, и всё творение держится благодаря Ему.
Ещё до того, как всё было сотворено, Он уже существовал, и всё творение держится благодаря Ему.
Verse 18
Verse 19
Аллаху было угодно, чтобы в Масихе обитала вся полнота Всевышнего,
Всевышнему было угодно, чтобы в Масехе обитала вся полнота Всевышнего,
Verse 20
и чтобы через Него примирить с Собою всё, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.
и чтобы через Него примирить с Собою всё, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.
Verse 21
Когда-то вы были далеки от Аллаха и враждебны Ему в своём разуме, направленном на злые дела.
Когда-то вы были далеки от Всевышнего и враждебны Ему в своём разуме, направленном на злые дела.
Verse 22
Но сейчас Аллах примирил вас с Собой через жертвенную смерть Масиха, когда Тот был ещё в Своём земном теле. Он поставит вас перед Собою как святых и непорочных, и не заслуживающих упрёка.
Но сейчас Всевышний примирил вас с Собой через жертвенную смерть Масеха, когда Тот был ещё в Своём земном теле. Он поставит вас перед Собою как святых и непорочных, и не заслуживающих упрёка.
Verse 23
Но только вы должны стоять на твёрдом основании веры и не изменять надежде, которую вам дала услышанная вами Радостная Весть, возвещённая всем живущим под небесами. А я, Паул, – служитель этой Радостной Вести.
Жертвенное служение Паула общинам верующих
Но только вы должны стоять на твёрдом основании веры и не изменять надежде, которую вам дала услышанная вами Радостная Весть, возвещённая всем живущим под небесами. А я, Павлус, – служитель этой Радостной Вести.
Жертвенное служение Павлуса общинам верующих
Verse 24
Теперь я радуюсь в моих страданиях за вас. Я в своём теле восполняю ту меру страданий Масиха, которая предназначена мне, ради Его тела, то есть ради вселенской общины Его последователей.
Теперь я радуюсь в моих страданиях за вас. Я в своём теле восполняю ту меру страданий Масеха, которая предназначена мне, ради Его тела, то есть ради вселенской общины Его последователей.
Verse 25
Я стал её служителем по поручению Аллаха, чтобы представить вам во всей полноте Его слово,
Я стал её служителем по поручению Всевышнего, чтобы представить вам во всей полноте Его слово,
Verse 26
которое оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святому народу.
которое оставалось тайной для людей из века в век и из поколения в поколение, а сейчас оно открывается Его святому народу.
Verse 27
Аллах захотел открыть им, как велико и для язычников богатство славы этой тайны, которая заключается в том, что Масих живёт в вас, верующих из язычников! Он ваша надежда на будущую славу!
Всевышний захотел открыть им, как велико и для язычников богатство славы этой тайны, которая заключается в том, что Масех живёт в вас, верующих из язычников! Он ваша надежда на будущую славу!
Verse 28
Мы возвещаем о Нём, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, которую дал нам Аллах, чтобы сделать каждого зрелым последователем Масиха.
Мы возвещаем о Нём, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, которую дал нам Всевышний, чтобы сделать каждого зрелым последователем Масеха.
Verse 29
Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне.
Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне.