ис 24
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Вот, Вечный опустошает землю
и разоряет её;
Он искажает её лицо
и рассеивает её обитателей.
и разоряет её;
Он искажает её лицо
и рассеивает её обитателей.
Вот, Вечный опустошает землю
и разоряет её;
Он искажает её лицо
и рассеивает её обитателей.
и разоряет её;
Он искажает её лицо
и рассеивает её обитателей.
Verse 2
Что будет с народом, то и со священнослужителем;
что со слугой, то и с господином;
что со служанкой, то и с госпожой;
что с покупателем, то и с продавцом;
что с берущим взаймы, то и с заимодавцем;
что с должником, то и с ростовщиком.
что со слугой, то и с господином;
что со служанкой, то и с госпожой;
что с покупателем, то и с продавцом;
что с берущим взаймы, то и с заимодавцем;
что с должником, то и с ростовщиком.
Что будет с народом, то и со священнослужителем;
что со слугой, то и с господином;
что со служанкой, то и с госпожой;
что с покупателем, то и с продавцом;
что с берущим взаймы, то и с заимодавцем;
что с должником, то и с ростовщиком.
что со слугой, то и с господином;
что со служанкой, то и с госпожой;
что с покупателем, то и с продавцом;
что с берущим взаймы, то и с заимодавцем;
что с должником, то и с ростовщиком.
Verse 3
Земля будет совершенно опустошена
и до конца разграблена.
Это сказал Вечный.
и до конца разграблена.
Это сказал Вечный.
Земля будет совершенно опустошена
и до конца разграблена.
Это сказал Вечный.
и до конца разграблена.
Это сказал Вечный.
Verse 4
Земля высыхает и увядает,
мир угасает и увядает,
угасают и правители земли.
мир угасает и увядает,
угасают и правители земли.
Земля высыхает и увядает,
мир угасает и увядает,
угасают и правители земли.
мир угасает и увядает,
угасают и правители земли.
Verse 5
Земля осквернена её жителями;
они попирали законы,
преступали установления
и нарушили вечное священное соглашение.
они попирали законы,
преступали установления
и нарушили вечное священное соглашение.
Земля осквернена её жителями;
они попирали законы,
преступали установления
и нарушили вечное священное соглашение.
они попирали законы,
преступали установления
и нарушили вечное священное соглашение.
Verse 6
За это землю пожирает проклятие –
жители её несут наказание.
За это сожжены жители земли,
и людей осталось немного.
жители её несут наказание.
За это сожжены жители земли,
и людей осталось немного.
За это землю пожирает проклятие –
жители её несут наказание.
За это сожжены жители земли,
и людей осталось немного.
жители её несут наказание.
За это сожжены жители земли,
и людей осталось немного.
Verse 7
Высыхает вино, увядает лоза;
все весёлые сердцем стонут.
все весёлые сердцем стонут.
Высыхает вино, увядает лоза;
все весёлые сердцем стонут.
все весёлые сердцем стонут.
Verse 8
Смолкли весёлые бубны,
прервался шум ликующих,
смолкла весёлая арфа.
прервался шум ликующих,
смолкла весёлая арфа.
Смолкли весёлые бубны,
прервался шум ликующих,
смолкла весёлая арфа.
прервался шум ликующих,
смолкла весёлая арфа.
Verse 9
Не пьют больше вина, не поют песен;
горек вкус пива для пьющих.
горек вкус пива для пьющих.
Не пьют больше вина, не поют песен;
горек вкус пива для пьющих.
горек вкус пива для пьющих.
Verse 10
Разрушенный город опустел;
все дома заперты – не войти.
все дома заперты – не войти.
Разрушенный город опустел;
все дома заперты – не войти.
все дома заперты – не войти.
Verse 11
На улицах плач – не сыскать вина;
омрачилась всякая радость,
изгнано всё веселье земное.
омрачилась всякая радость,
изгнано всё веселье земное.
На улицах плач – не сыскать вина;
омрачилась всякая радость,
изгнано всё веселье земное.
омрачилась всякая радость,
изгнано всё веселье земное.
Verse 12
Город оставлен в развалинах,
ворота его разбиты вдребезги.
ворота его разбиты вдребезги.
Город оставлен в развалинах,
ворота его разбиты вдребезги.
ворота его разбиты вдребезги.
Verse 13
Как при околачивании маслины
или после сбора винограда
остаётся лишь немного ягод,
так же будет и среди народов
по всей земле.
или после сбора винограда
остаётся лишь немного ягод,
так же будет и среди народов
по всей земле.
Как при околачивании маслины
или после сбора винограда
остаётся лишь немного ягод,
так же будет и среди народов
по всей земле.
или после сбора винограда
остаётся лишь немного ягод,
так же будет и среди народов
по всей земле.
Verse 14
Выжившие возвышают свои голоса,
кричат от радости;
с запада возвещают величие Вечного.
кричат от радости;
с запада возвещают величие Вечного.
Выжившие возвышают свои голоса,
кричат от радости;
с запада возвещают величие Вечного.
кричат от радости;
с запада возвещают величие Вечного.
Verse 15
Итак, славьте Вечного на востоке,
возносите имя Вечного, Бога Исраила,
на морских островах.
возносите имя Вечного, Бога Исраила,
на морских островах.
Итак, славьте Вечного на востоке,
возносите имя Вечного, Бога Исроила,
на морских островах.
возносите имя Вечного, Бога Исроила,
на морских островах.
Verse 16
С краёв земли слышим мы песни хвалы:
«Слава Праведному!»
«Слава Праведному!»
Но я сказал:
– Я пропал! Я пропал!
Горе мне!
Предатели предают!
Предательски предают предатели!
С краёв земли слышим мы песни хвалы:
«Слава Праведному!»
«Слава Праведному!»
Но я сказал:
– Я пропал! Я пропал!
Горе мне!
Предатели предают!
Предательски предают предатели!
Verse 17
Ужас, яма и западня тебе,
житель земли.
житель земли.
Ужас, яма и западня тебе,
житель земли.
житель земли.
Verse 18
Всякий, кто побежит при крике ужаса,
упадёт в яму,
а всякий, кто выберется из ямы,
попадёт в западню.
упадёт в яму,
а всякий, кто выберется из ямы,
попадёт в западню.
Отворились небесные окна,
дрогнули основания земли.
Всякий, кто побежит при крике ужаса,
упадёт в яму,
а всякий, кто выберется из ямы,
попадёт в западню.
упадёт в яму,
а всякий, кто выберется из ямы,
попадёт в западню.
Отворились небесные окна,
дрогнули основания земли.
Verse 19
Земля рушится,
земля раскалывается,
земля сильно дрожит.
земля раскалывается,
земля сильно дрожит.
Земля рушится,
земля раскалывается,
земля сильно дрожит.
земля раскалывается,
земля сильно дрожит.
Verse 20
Шатается земля, как пьяная,
качается, как хижина на ветру;
тяготит её отступничество –
она упадёт и уже не встанет.
качается, как хижина на ветру;
тяготит её отступничество –
она упадёт и уже не встанет.
Шатается земля, как пьяная,
качается, как хижина на ветру;
тяготит её отступничество –
она упадёт и уже не встанет.
качается, как хижина на ветру;
тяготит её отступничество –
она упадёт и уже не встанет.
Verse 21
В тот день Вечный накажет
воинство небесное на небесах
и царей земных на земле.
воинство небесное на небесах
и царей земных на земле.
В тот день Вечный накажет
воинство небесное на небесах
и царей земных на земле.
воинство небесное на небесах
и царей земных на земле.
Verse 22
Они будут собраны вместе,
словно узники в темнице подземной;
они будут заперты в темнице
и наказаны[a] через много дней.
словно узники в темнице подземной;
они будут заперты в темнице
и наказаны[a] через много дней.
Они будут собраны вместе,
словно узники в темнице подземной;
они будут заперты в темнице
и наказаны[a] через много дней.
словно узники в темнице подземной;
они будут заперты в темнице
и наказаны[a] через много дней.
Verse 23
И смутится луна, и устыдится солнце,
когда воцарится Вечный, Повелитель Сил,
на горе Сион и в Иерусалиме
и перед его старейшинами явит Свою славу.
когда воцарится Вечный, Повелитель Сил,
на горе Сион и в Иерусалиме
и перед его старейшинами явит Свою славу.
И смутится луна, и устыдится солнце,
когда воцарится Вечный, Повелитель Сил,
на горе Сион и в Иерусалиме
и перед его старейшинами явит Свою славу.
когда воцарится Вечный, Повелитель Сил,
на горе Сион и в Иерусалиме
и перед его старейшинами явит Свою славу.