ис 1
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи.[a]
Грех народа
Видение об Иудее и Иерусалиме, которое Исаия, сын Амоца, видел во времена правления Уззии, Иотама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи.[a]
Грех народа
Verse 2
Слушайте, небеса! Внимай, земля!
Так говорит Вечный[b]:
– Я воспитал и вырастил сыновей,
а они восстали против Меня.
Так говорит Вечный[b]:
– Я воспитал и вырастил сыновей,
а они восстали против Меня.
Слушайте, небеса! Внимай, земля!
Так говорит Вечный[b]:
– Я воспитал и вырастил сыновей,
а они восстали против Меня.
Так говорит Вечный[b]:
– Я воспитал и вырастил сыновей,
а они восстали против Меня.
Verse 3
Знает вол хозяина своего,
и осёл – своё стойло,
а Исраил не знает,
народ Мой не понимает.
и осёл – своё стойло,
а Исраил не знает,
народ Мой не понимает.
Знает вол хозяина своего,
и осёл – своё стойло,
а Исроил не знает,
народ Мой не понимает.
и осёл – своё стойло,
а Исроил не знает,
народ Мой не понимает.
Verse 4
О грешное племя,
отягчённый грехом народ,
потомство злодеев,
сыновья растления!
Оставили Вечного,
презрели святого Бога Исраила,
повернулись к Нему спиной.
отягчённый грехом народ,
потомство злодеев,
сыновья растления!
Оставили Вечного,
презрели святого Бога Исраила,
повернулись к Нему спиной.
О грешное племя,
отягчённый грехом народ,
потомство злодеев,
сыновья растления!
Оставили Вечного,
презрели святого Бога Исроила,
повернулись к Нему спиной.
отягчённый грехом народ,
потомство злодеев,
сыновья растления!
Оставили Вечного,
презрели святого Бога Исроила,
повернулись к Нему спиной.
Verse 5
Зачем вы так упорны в своём отступничестве?
Хотите, чтобы вас били ещё?
Вся голова ваша в ранах,
всё сердце изнурено.
Хотите, чтобы вас били ещё?
Вся голова ваша в ранах,
всё сердце изнурено.
Зачем вы так упорны в своём отступничестве?
Хотите, чтобы вас били ещё?
Вся голова ваша в ранах,
всё сердце изнурено.
Хотите, чтобы вас били ещё?
Вся голова ваша в ранах,
всё сердце изнурено.
Verse 6
С головы до пят
нет у вас живого места,
только раны, рубцы
и открытые язвы –
не промытые, не перевязанные,
не смягчённые маслом.
нет у вас живого места,
только раны, рубцы
и открытые язвы –
не промытые, не перевязанные,
не смягчённые маслом.
С головы до пят
нет у вас живого места,
только раны, рубцы
и открытые язвы –
не промытые, не перевязанные,
не смягчённые маслом.
нет у вас живого места,
только раны, рубцы
и открытые язвы –
не промытые, не перевязанные,
не смягчённые маслом.
Verse 7
В запустении ваша страна,
сожжены дотла города.
Чужаки грабят вашу землю у вас на глазах;
в запустении всё, как после разорения чужими.
сожжены дотла города.
Чужаки грабят вашу землю у вас на глазах;
в запустении всё, как после разорения чужими.
В запустении ваша страна,
сожжены дотла города.
Чужаки грабят вашу землю у вас на глазах;
в запустении всё, как после разорения чужими.
сожжены дотла города.
Чужаки грабят вашу землю у вас на глазах;
в запустении всё, как после разорения чужими.
Verse 8
Verse 9
Если бы Вечный, Повелитель Сил,
не сохранил нам нескольких уцелевших,
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра[d].
не сохранил нам нескольких уцелевших,
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра[d].
Если бы Вечный, Повелитель Сил,
не сохранил нам нескольких уцелевших,
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра[d].
не сохранил нам нескольких уцелевших,
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра[d].
Verse 10
Слушайте слово Вечного,
вожди «Содома»;
внимай Закону нашего Бога,
народ «Гоморры»!
вожди «Содома»;
внимай Закону нашего Бога,
народ «Гоморры»!
Слушайте слово Вечного,
вожди «Содома»;
внимай Закону нашего Бога,
народ «Гоморры»!
вожди «Содома»;
внимай Закону нашего Бога,
народ «Гоморры»!
Verse 11
– Что Мне множество ваших жертв? –
говорит Вечный. –
Я пресыщен всесожжениями овец,
жиром откормленного скота;
крови телят, ягнят и козлят
Я не хочу.
говорит Вечный. –
Я пресыщен всесожжениями овец,
жиром откормленного скота;
крови телят, ягнят и козлят
Я не хочу.
– Что Мне множество ваших жертв? –
говорит Вечный. –
Я пресыщен всесожжениями овец,
жиром откормленного скота;
крови телят, ягнят и козлят
Я не хочу.
говорит Вечный. –
Я пресыщен всесожжениями овец,
жиром откормленного скота;
крови телят, ягнят и козлят
Я не хочу.
Verse 12
Когда вы приходите,
чтобы предстать предо Мной,
кто вас об этом просит?
Не топчите Мои дворы;
чтобы предстать предо Мной,
кто вас об этом просит?
Не топчите Мои дворы;
Когда вы приходите,
чтобы предстать предо Мной,
кто вас об этом просит?
Не топчите Мои дворы;
чтобы предстать предо Мной,
кто вас об этом просит?
Не топчите Мои дворы;
Verse 13
не приносите больше бессмысленных даров;
благовония Мне противны.
Ваши Новолуния, субботы, созывы собраний[e] не терплю –
это праздники с беззаконием.
благовония Мне противны.
Ваши Новолуния, субботы, созывы собраний[e] не терплю –
это праздники с беззаконием.
не приносите больше бессмысленных даров;
благовония Мне противны.
Ваши Новолуния, субботы, созывы собраний[e] не терплю –
это праздники с беззаконием.
благовония Мне противны.
Ваши Новолуния, субботы, созывы собраний[e] не терплю –
это праздники с беззаконием.
Verse 14
Новолуния ваши и праздники
ненавидит душа Моя.
Они стали для Меня бременем,
Я устал его нести.
ненавидит душа Моя.
Они стали для Меня бременем,
Я устал его нести.
Новолуния ваши и праздники
ненавидит душа Моя.
Они стали для Меня бременем,
Я устал его нести.
ненавидит душа Моя.
Они стали для Меня бременем,
Я устал его нести.
Verse 15
Когда вы поднимаете свои руки в молитве,
Я прячу от вас глаза,
и когда умножаете ваши молитвы,
Я не слышу.
Ваши руки полны крови;
Я прячу от вас глаза,
и когда умножаете ваши молитвы,
Я не слышу.
Ваши руки полны крови;
Когда вы поднимаете свои руки в молитве,
Я прячу от вас глаза,
и когда умножаете ваши молитвы,
Я не слышу.
Ваши руки полны крови;
Я прячу от вас глаза,
и когда умножаете ваши молитвы,
Я не слышу.
Ваши руки полны крови;
Verse 16
омойтесь, очиститесь.
Удалите свои злодеяния
с глаз Моих долой!
Перестаньте творить зло,
Удалите свои злодеяния
с глаз Моих долой!
Перестаньте творить зло,
омойтесь, очиститесь.
Удалите свои злодеяния
с глаз Моих долой!
Перестаньте творить зло,
Удалите свои злодеяния
с глаз Моих долой!
Перестаньте творить зло,
Verse 17
научитесь делать добро!
Ищите справедливости,
обличайте угнетателя,[f]
защищайте сироту,
заступайтесь за вдову.
Ищите справедливости,
обличайте угнетателя,[f]
защищайте сироту,
заступайтесь за вдову.
научитесь делать добро!
Ищите справедливости,
обличайте угнетателя,[f]
защищайте сироту,
заступайтесь за вдову.
Ищите справедливости,
обличайте угнетателя,[f]
защищайте сироту,
заступайтесь за вдову.
Verse 18
Придите же, и вместе рассудим, –
говорит Вечный. –
Пусть грехи ваши как багрянец, –
убелю их, как снег;
пусть красны они, словно пурпур, –
они будут как белая шерсть.
говорит Вечный. –
Пусть грехи ваши как багрянец, –
убелю их, как снег;
пусть красны они, словно пурпур, –
они будут как белая шерсть.
Придите же, и вместе рассудим, –
говорит Вечный. –
Пусть грехи ваши как багрянец, –
убелю их, как снег;
пусть красны они, словно пурпур, –
они будут как белая шерсть.
говорит Вечный. –
Пусть грехи ваши как багрянец, –
убелю их, как снег;
пусть красны они, словно пурпур, –
они будут как белая шерсть.
Verse 19
Если захотите и послушаетесь,
будете есть блага земные,
будете есть блага земные,
Если захотите и послушаетесь,
будете есть блага земные,
будете есть блага земные,
Verse 20
но если будете упрямыми и мятежными,
вас поглотит меч, –
так сказали уста Вечного.
вас поглотит меч, –
так сказали уста Вечного.
но если будете упрямыми и мятежными,
вас поглотит меч, –
так сказали уста Вечного.
вас поглотит меч, –
так сказали уста Вечного.
Verse 21
Как же это стала блудницей
некогда верная столица?!
Она была полна правосудия,
обитала в ней правда,
а теперь вот – убийцы!
некогда верная столица?!
Она была полна правосудия,
обитала в ней правда,
а теперь вот – убийцы!
Как же это стала блудницей
некогда верная столица?!
Она была полна правосудия,
обитала в ней правда,
а теперь вот – убийцы!
некогда верная столица?!
Она была полна правосудия,
обитала в ней правда,
а теперь вот – убийцы!
Verse 22
Серебро твоё стало окалиной,
вино твоё разбавлено водой.
вино твоё разбавлено водой.
Серебро твоё стало окалиной,
вино твоё разбавлено водой.
вино твоё разбавлено водой.
Verse 23
Твои правители – изменники
и сообщники воров;
все они любят взятки
и гоняются за подарками.
Не защищают они сироту,
дело вдовы до них не доходит.
и сообщники воров;
все они любят взятки
и гоняются за подарками.
Не защищают они сироту,
дело вдовы до них не доходит.
Твои правители – изменники
и сообщники воров;
все они любят взятки
и гоняются за подарками.
Не защищают они сироту,
дело вдовы до них не доходит.
и сообщники воров;
все они любят взятки
и гоняются за подарками.
Не защищают они сироту,
дело вдовы до них не доходит.
Verse 24
Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Сил,
могучий Бог Исраила, возвещает:
– О, как Я избавлюсь от врагов,
отомщу за Себя Своим недругам!
могучий Бог Исраила, возвещает:
– О, как Я избавлюсь от врагов,
отомщу за Себя Своим недругам!
Поэтому Владыка Вечный, Повелитель Сил,
могучий Бог Исроила, возвещает:
– О, как Я избавлюсь от врагов,
отомщу за Себя Своим недругам!
могучий Бог Исроила, возвещает:
– О, как Я избавлюсь от врагов,
отомщу за Себя Своим недругам!
Verse 25
Руку Мою на тебя обращу;
отчищу окалину твою, точно щёлоком,
отделю от тебя все примеси.
отчищу окалину твою, точно щёлоком,
отделю от тебя все примеси.
Руку Мою на тебя обращу;
отчищу окалину твою, точно щёлоком,
отделю от тебя все примеси.
отчищу окалину твою, точно щёлоком,
отделю от тебя все примеси.
Verse 26
Я верну тебе судей, как в прежние времена,
твоих советников, как в начале.
И тогда тебя назовут
«Городом правды»,
«Столицей верной».
твоих советников, как в начале.
И тогда тебя назовут
«Городом правды»,
«Столицей верной».
Я верну тебе судей, как в прежние времена,
твоих советников, как в начале.
И тогда тебя назовут
«Городом правды»,
«Столицей верной».
твоих советников, как в начале.
И тогда тебя назовут
«Городом правды»,
«Столицей верной».
Verse 27
Сион будет выкуплен правосудием,
раскаявшиеся жители его – праведностью.
раскаявшиеся жители его – праведностью.
Сион будет выкуплен правосудием,
раскаявшиеся жители его – праведностью.
раскаявшиеся жители его – праведностью.
Verse 28
Но мятежники и грешники будут сокрушены,
и оставившие Вечного погибнут.
и оставившие Вечного погибнут.
Но мятежники и грешники будут сокрушены,
и оставившие Вечного погибнут.
и оставившие Вечного погибнут.
Verse 29
– Вам будет стыдно из-за священных дубов,
под которыми вы желали поклоняться идолам;
вы покраснеете за священные сады,
которые вы избрали вместо Меня.
под которыми вы желали поклоняться идолам;
вы покраснеете за священные сады,
которые вы избрали вместо Меня.
– Вам будет стыдно из-за священных дубов,
под которыми вы желали поклоняться идолам;
вы покраснеете за священные сады,
которые вы избрали вместо Меня.
под которыми вы желали поклоняться идолам;
вы покраснеете за священные сады,
которые вы избрали вместо Меня.
Verse 30
Будете как дуб с увядшими листьями,
как сад без воды.
как сад без воды.
Будете как дуб с увядшими листьями,
как сад без воды.
как сад без воды.
Verse 31
Сильные станут паклей,
дело их – искрой:
вспыхнут они вместе,
и никто не потушит.
дело их – искрой:
вспыхнут они вместе,
и никто не потушит.
Сильные станут паклей,
дело их – искрой:
вспыхнут они вместе,
и никто не потушит.
дело их – искрой:
вспыхнут они вместе,
и никто не потушит.