заб 79

заб 79

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. На мотив «Лилии свидетельства». Песнь Асафа.

Дирижёру хора. На мотив «Лилии свидетельства». Песнь Ософа.

Verse 2
Услышь нас, Пастух Исраила,
    Ты, Который водит Юсуфа, как овец.
    Восседающий на херувимах, воссияй!
Услышь нас, Пастух Исроила,
    Ты, Который водит Юсуфа, как овец.
    Восседающий на херувимах, воссияй!
Verse 3
Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой
    пробуди силу Свою;
    приди и спаси нас!

Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой
    пробуди силу Свою;
    приди и спаси нас!

Verse 4
Аллах, восстанови нас!
    Да озарит нас свет лица Твоего,
    и будем спасены.

Всевышний, восстанови нас!
    Да озарит нас свет лица Твоего,
    и будем спасены.

Verse 5
О Вечный, Бог Сил,
    как долго ещё будешь гневаться
    на молитвы Своего народа?
О Вечный, Бог Сил,
    как долго ещё будешь гневаться
    на молитвы Своего народа?
Verse 6
Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
    напоил нас ими сполна,
Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
    напоил нас ими сполна,
Verse 7
сделал нас причиной раздора соседей,
    и враги наши насмехаются над нами.

сделал нас причиной раздора соседей,
    и враги наши насмехаются над нами.

Verse 8
Бог Сил, восстанови нас!
    Да озарит нас свет лица Твоего,
    и будем спасены.

Бог Сил, восстанови нас!
    Да озарит нас свет лица Твоего,
    и будем спасены.

Verse 9
Из Египта Ты перенёс лозу виноградную,
    изгнал народы и посадил её,
Из Египта Ты перенёс лозу виноградную,
    изгнал народы и посадил её,
Verse 10
    очистил для неё место.
Принялись её корни,
    и она наполнила землю.
    очистил для неё место.
Принялись её корни,
    и она наполнила землю.
Verse 11
Горы покрылись её тенью,
    и могучие кедры – её ветвями[a].
Горы покрылись её тенью,
    и могучие кедры – её ветвями[a].
Verse 12
Она пустила свои ветви до Средиземного моря
    и побеги свои – до реки Евфрата.

Она пустила свои ветви до Средиземного моря
    и побеги свои – до реки Евфрата.

Verse 13
Для чего разрушил Ты её ограды,
    так что все проходящие мимо обрывают её плоды?
Для чего разрушил Ты её ограды,
    так что все проходящие мимо обрывают её плоды?
Verse 14
Лесной кабан подрывает её,
    и дикие звери объедают её.
Лесной кабан подрывает её,
    и дикие звери объедают её.
Verse 15
О Бог Сил, возвратись к нам!
    Взгляни с неба и посмотри на нас!
И сохрани этот виноград,
О Бог Сил, возвратись к нам!
    Взгляни с неба и посмотри на нас!
И сохрани этот виноград,
Verse 16
    что посадила правая рука Твоя,
    и поросль[b], что взрастил Ты для Себя.
    что посадила правая рука Твоя,
    и поросль[b], что взрастил Ты для Себя.
Verse 17
Твой виноград пожжён огнём, обсечён;
    от Твоего гнева погибает народ Твой.
Твой виноград пожжён огнём, обсечён;
    от Твоего гнева погибает народ Твой.
Verse 18
Да будет рука Твоя над избранным Тобой народом,
    над народом,[c] который Ты укрепил для Себя.
Да будет рука Твоя над избранным Тобой народом,
    над народом,[c] который Ты укрепил для Себя.
Verse 19
Тогда мы не отступим от Тебя;
    оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.

Тогда мы не отступим от Тебя;
    оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.

Verse 20
Вечный, Бог Сил, восстанови нас!
    Да озарит нас свет лица Твоего,
    и будем спасены.

Вечный, Бог Сил, восстанови нас!
    Да озарит нас свет лица Твоего,
    и будем спасены.