заб 46
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
Verse 2
Рукоплещите, все народы,
вознесите Аллаху крик радости.
вознесите Аллаху крик радости.
Рукоплещите, все народы,
вознесите Всевышнему крик радости.
вознесите Всевышнему крик радости.
Verse 3
Как грозен Вечный, Высочайший,
великий Царь над всей землёй!
великий Царь над всей землёй!
Как грозен Вечный, Высочайший,
великий Царь над всей землёй!
великий Царь над всей землёй!
Verse 4
Он покорил нам народы,
ногами мы попираем племена.
ногами мы попираем племена.
Он покорил нам народы,
ногами мы попираем племена.
ногами мы попираем племена.
Verse 5
Он избрал нам наследие –
гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
Он избрал нам наследие –
гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
гордость Якуба, которого Он возлюбил. Пауза
Verse 6
Аллах вознёсся под крики радости;
Вечный вознёсся под звуки рогов.
Вечный вознёсся под звуки рогов.
Всевышний вознёсся под крики радости;
Вечный вознёсся под звуки рогов.
Вечный вознёсся под звуки рогов.
Verse 7
Пойте Аллаху хвалу, пойте!
Пойте хвалу нашему Царю, пойте!
Пойте хвалу нашему Царю, пойте!
Пойте Всевышнему хвалу, пойте!
Пойте хвалу нашему Царю, пойте!
Пойте хвалу нашему Царю, пойте!
Verse 8
Аллах – Царь над всей землёй;
пойте Ему искусную песнь.
пойте Ему искусную песнь.
Всевышний – Царь над всей землёй;
пойте Ему искусную песнь.
пойте Ему искусную песнь.
Verse 9
Аллах царит над народами;
Аллах восседает на святом престоле Своём.
Аллах восседает на святом престоле Своём.
Всевышний царит над народами;
Всевышний восседает на святом престоле Своём.
Всевышний восседает на святом престоле Своём.
Verse 10
Собираются вожди народов
вместе с народом Бога Ибрахима,
ведь земные правители[a] принадлежат Аллаху;
Он высоко превознесён над ними.
вместе с народом Бога Ибрахима,
ведь земные правители[a] принадлежат Аллаху;
Он высоко превознесён над ними.
Собираются вожди народов
вместе с народом Бога Иброхима,
ведь земные правители[a] принадлежат Всевышнему;
Он высоко превознесён над ними.
вместе с народом Бога Иброхима,
ведь земные правители[a] принадлежат Всевышнему;
Он высоко превознесён над ними.