заб 43
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.
Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.
Verse 2
Аллах, своими ушами мы слышали,
рассказали нам наши отцы
о том, что Ты сделал в их дни,
в дни стародавние.
рассказали нам наши отцы
о том, что Ты сделал в их дни,
в дни стародавние.
Всевышний, своими ушами мы слышали,
рассказали нам наши отцы
о том, что Ты сделал в их дни,
в дни стародавние.
рассказали нам наши отцы
о том, что Ты сделал в их дни,
в дни стародавние.
Verse 3
Рукою Своей Ты изгнал народы,
а наших отцов в земле поселил.
Ты сокрушил народы,
а их там распространил[a].
а наших отцов в земле поселил.
Ты сокрушил народы,
а их там распространил[a].
Рукою Своей Ты изгнал народы,
а наших отцов в земле поселил.
Ты сокрушил народы,
а их там распространил[a].
а наших отцов в земле поселил.
Ты сокрушил народы,
а их там распространил[a].
Verse 4
Не мечом своим землю отцы добыли,
и не сила их дала им победу,
а Твоя правая рука, и сила Твоя,
и свет Твоего лица,
потому что Ты возлюбил их.
и не сила их дала им победу,
а Твоя правая рука, и сила Твоя,
и свет Твоего лица,
потому что Ты возлюбил их.
Не мечом своим землю отцы добыли,
и не сила их дала им победу,
а Твоя правая рука, и сила Твоя,
и свет Твоего лица,
потому что Ты возлюбил их.
и не сила их дала им победу,
а Твоя правая рука, и сила Твоя,
и свет Твоего лица,
потому что Ты возлюбил их.
Verse 5
Аллах, Ты Царь мой;
Ты даруешь победы потомкам Якуба.
Ты даруешь победы потомкам Якуба.
Всевышний, Ты Царь мой;
Ты даруешь победы потомкам Якуба.
Ты даруешь победы потомкам Якуба.
Verse 6
С Тобой мы тесним врага
и во имя Твоё попираем противника.
и во имя Твоё попираем противника.
С Тобой мы тесним врага
и во имя Твоё попираем противника.
и во имя Твоё попираем противника.
Verse 7
Я не верю в свой лук,
и не меч мой мне дарит победу.
и не меч мой мне дарит победу.
Я не верю в свой лук,
и не меч мой мне дарит победу.
и не меч мой мне дарит победу.
Verse 8
Это Ты спасаешь нас от врагов,
ненавидящих нас предаёшь стыду.
ненавидящих нас предаёшь стыду.
Это Ты спасаешь нас от врагов,
ненавидящих нас предаёшь стыду.
ненавидящих нас предаёшь стыду.
Verse 9
Аллахом мы хвалимся каждый день
и имя Твоё будем славить вовек. Пауза
и имя Твоё будем славить вовек. Пауза
Всевышним мы хвалимся каждый день
и имя Твоё будем славить вовек. Пауза
и имя Твоё будем славить вовек. Пауза
Verse 10
Но теперь Ты оставил нас и посрамил,
и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
Но теперь Ты оставил нас и посрамил,
и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
Verse 11
Ты обратил нас в бегство перед врагом,
и ненавистники наши нас грабят.
и ненавистники наши нас грабят.
Ты обратил нас в бегство перед врагом,
и ненавистники наши нас грабят.
и ненавистники наши нас грабят.
Verse 12
Ты отдал нас, как овец, на съедение
и рассеял нас между народами.
и рассеял нас между народами.
Ты отдал нас, как овец, на съедение
и рассеял нас между народами.
и рассеял нас между народами.
Verse 13
За бесценок Ты продал народ Свой,
ничего не выручив от продажи.
ничего не выручив от продажи.
За бесценок Ты продал народ Свой,
ничего не выручив от продажи.
ничего не выручив от продажи.
Verse 14
Ты сделал так, что глумятся над нами соседи;
все окружающие смеются и издеваются над нами.
все окружающие смеются и издеваются над нами.
Ты сделал так, что глумятся над нами соседи;
все окружающие смеются и издеваются над нами.
все окружающие смеются и издеваются над нами.
Verse 15
Ты сделал нас посмешищем для других народов;
люди качают головой, глядя на нас.
люди качают головой, глядя на нас.
Ты сделал нас посмешищем для других народов;
люди качают головой, глядя на нас.
люди качают головой, глядя на нас.
Verse 16
Всякий день бесчестие моё предо мной,
и лицо моё горит от стыда
и лицо моё горит от стыда
Всякий день бесчестие моё предо мной,
и лицо моё горит от стыда
и лицо моё горит от стыда
Verse 17
из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит,
из-за мстительного врага.
из-за мстительного врага.
из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит,
из-за мстительного врага.
из-за мстительного врага.
Verse 18
Всё это случилось с нами,
хотя мы Тебя не забыли
и не предали Твоё соглашение.
хотя мы Тебя не забыли
и не предали Твоё соглашение.
Всё это случилось с нами,
хотя мы Тебя не забыли
и не предали Твоё соглашение.
хотя мы Тебя не забыли
и не предали Твоё соглашение.
Verse 19
Не отступали наши сердца,
и наши стопы с пути Твоего не сходили.
и наши стопы с пути Твоего не сходили.
Не отступали наши сердца,
и наши стопы с пути Твоего не сходили.
и наши стопы с пути Твоего не сходили.
Verse 20
Но Ты сокрушил нас,
превратил наши жилища в шакальи логова
и покрыл нас непроглядной тьмой.
превратил наши жилища в шакальи логова
и покрыл нас непроглядной тьмой.
Но Ты сокрушил нас,
превратил наши жилища в шакальи логова
и покрыл нас непроглядной тьмой.
превратил наши жилища в шакальи логова
и покрыл нас непроглядной тьмой.
Verse 21
Если бы забыли мы имя нашего Бога
и к чужому богу простёрли руки,
и к чужому богу простёрли руки,
Если бы забыли мы имя нашего Бога
и к чужому богу простёрли руки,
и к чужому богу простёрли руки,
Verse 22
неужели не узнал бы об этом Аллах –
Тот, Кто ведает тайны сердца?
Тот, Кто ведает тайны сердца?
неужели не узнал бы об этом Всевышний –
Тот, Кто ведает тайны сердца?
Тот, Кто ведает тайны сердца?
Verse 23
Ради Тебя мы постоянно находимся на грани смерти,
и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
Ради Тебя мы постоянно находимся на грани смерти,
и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
Verse 24
Владыка, пробудись! Почему Ты спишь?
Восстань! Не отвергни нас навсегда.
Восстань! Не отвергни нас навсегда.
Владыка, пробудись! Почему Ты спишь?
Восстань! Не отвергни нас навсегда.
Восстань! Не отвергни нас навсегда.
Verse 25
Почему Ты скрываешь лицо,
забывая беду нашу и гонения?
забывая беду нашу и гонения?
Почему Ты скрываешь лицо,
забывая беду нашу и гонения?
забывая беду нашу и гонения?
Verse 26
Мы лежим во прахе,
телами нашими прильнув к земле.
телами нашими прильнув к земле.
Мы лежим во прахе,
телами нашими прильнув к земле.
телами нашими прильнув к земле.
Verse 27
Восстань, помоги нам;
спаси нас по Своей милости!
спаси нас по Своей милости!
Восстань, помоги нам;
спаси нас по Своей милости!
спаси нас по Своей милости!