Verse 1
Царь Давуд состарился и достиг преклонных лет. Его покрывали одеждами, но он всё равно не мог согреться.
Царь Довуд состарился и достиг преклонных лет. Его покрывали одеждами, но он всё равно не мог согреться.
Verse 2
Тогда слуги сказали ему:
– Пусть господину нашему царю подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нём. Она будет ложиться рядом с тобой, и господину нашему царю будет тепло.
Тогда слуги сказали ему:
– Пусть господину нашему царю подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нём. Она будет ложиться рядом с тобой, и господину нашему царю будет тепло.
Verse 3
Они стали искать красивую девушку по всему Исраилу, нашли шунемитянку Авишаг и привели её к царю.
Они стали искать красивую девушку по всему Исроилу, нашли шунемитянку Авишаг и привели её к царю.
Verse 4
Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.
Адония претендует на престол
Девушка была очень красива, она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.
Адония претендует на престол
Verse 5
Адония, сын Давуда от Хаггиты, кичливо говорил:
– Я буду царём.
Он завёл у себя колесницы и коней, и пятьдесят слуг, которые бежали перед ним.
Адония, сын Довуда от Хаггиты, кичливо говорил:
– Я буду царём.
Он завёл у себя колесницы и коней, и пятьдесят слуг, которые бежали перед ним.
Verse 6
(А его отец никогда не задавал ему вопроса: «Почему ты так поступаешь?» Адония родился после Авессалома и был очень красив.)
(А его отец никогда не задавал ему вопроса: «Почему ты так поступаешь?» Адония родился после Авессалома и был очень красив.)
Verse 7
Адония сговорился с Иоавом, сыном Церуи, который был начальником войска, и со священнослужителем Авиатаром, и они поддержали его.
Адония сговорился с Иоавом, сыном Церуи, который был начальником войска, и со священнослужителем Авиатаром, и они поддержали его.
Verse 8
Но священнослужитель Цадок, Беная, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей, Рей и личная стража Давуда не встали на сторону Адонии.
Но священнослужитель Цадок, Беная, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей, Рей и личная стража Довуда не встали на сторону Адонии.
Verse 9
Адония принёс в жертву овец, волов и откормленных телят у камня Зохелет, что рядом с Ен-Рогелом, и пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех царских приближённых из Иудеи,
Адония принёс в жертву овец, волов и откормленных телят у камня Зохелет, что рядом с Ен-Рогелом, и пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех царских приближённых из Иудеи,
Verse 10
но не пригласил ни пророка Нафана, ни Бенаю, ни личную стражу Давуда, ни своего брата Сулеймана.
Давуд передаёт престол Сулейману
но не пригласил ни пророка Нафана, ни Бенаю, ни личную стражу Довуда, ни своего брата Сулаймона.
Довуд передаёт престол Сулаймону
Verse 11
Тогда пророк Нафан спросил у Вирсавии, матери Сулеймана:
– Разве ты не слышала, что Адония, сын Хаггиты, стал царём, а наш господин Давуд о том и не знает?
Тогда пророк Нафан спросил у Вирсавии, матери Сулаймона:
– Разве ты не слышала, что Адония, сын Хаггиты, стал царём, а наш господин Довуд о том и не знает?
Verse 12
Так вот, позволь мне посоветовать тебе, как спасти свою жизнь и жизнь твоего сына Сулеймана.
Так вот, позволь мне посоветовать тебе, как спасти свою жизнь и жизнь твоего сына Сулаймона.
Verse 13
Сейчас же пойди к царю Давуду и скажи ему: «Господин мой царь, разве ты не клялся мне, твоей рабыне, говоря: „Твой сын Сулейман непременно будет царём после меня и сядет на моём престоле“? Так почему же царём стал Адония?»
Сейчас же пойди к царю Довуду и скажи ему: «Господин мой царь, разве ты не клялся мне, твоей рабыне, говоря: “Твой сын Сулаймон непременно будет царём после меня и сядет на моём престоле”? Так почему же царём стал Адония?»
Verse 14
Когда ты ещё будешь говорить с царём, я войду вслед за тобой и подтвержу твои слова.
Когда ты ещё будешь говорить с царём, я войду вслед за тобой и подтвержу твои слова.
Verse 15
И Вирсавия пошла к престарелому царю в его комнату, где ему прислуживала шунемитянка Авишаг.
И Вирсавия пошла к престарелому царю в его комнату, где ему прислуживала шунемитянка Авишаг.
Verse 16
Вирсавия склонилась и поклонилась царю.
– Чего ты хочешь? – спросил царь.
Вирсавия склонилась и поклонилась царю.
– Чего ты хочешь? – спросил царь.
Verse 17
Она сказала ему:
– Мой господин, ты сам клялся мне, твоей рабыне, Вечным, твоим Богом: «Сулейман, твой сын, будет царём после меня и сядет на моём престоле».
Она сказала ему:
– Мой господин, ты сам клялся мне, твоей рабыне, Вечным, твоим Богом: «Сулаймон, твой сын, будет царём после меня и сядет на моём престоле».
Verse 18
Но вот, царём стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом.
Но вот, царём стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом.
Verse 19
Он принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец, пригласил всех царских сыновей, священнослужителя Авиатара и военачальника Иоава, но не пригласил твоего раба Сулеймана.
Он принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец, пригласил всех царских сыновей, священнослужителя Авиатара и военачальника Иоава, но не пригласил твоего раба Сулаймона.
Verse 20
Господин мой царь, взоры всего Исраила устремлены на тебя, чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле господина моего царя после тебя.
Господин мой царь, взоры всего Исроила устремлены на тебя, чтобы ты объявил им, кто сядет на престоле господина моего царя после тебя.
Verse 21
Ведь иначе, как только господин мой царь упокоится со своими предками, меня и моего сына Сулеймана сочтут изменниками.
Ведь иначе, как только господин мой царь упокоится со своими предками, меня и моего сына Сулаймона сочтут изменниками.
Verse 22
Когда она ещё говорила с царём, вошёл пророк Нафан.
Когда она ещё говорила с царём, вошёл пророк Нафан.
Verse 23
Царю доложили:
– Пришёл пророк Нафан.
Тогда Нафан предстал перед царём и поклонился ему лицом до земли.
Царю доложили:
– Пришёл пророк Нафан.
Тогда Нафан предстал перед царём и поклонился ему лицом до земли.
Verse 24
Он сказал:
– Говорил ли ты, господин мой царь, что Адония будет царём после тебя и сядет на твоём престоле?
Он сказал:
– Говорил ли ты, господин мой царь, что Адония будет царём после тебя и сядет на твоём престоле?
Verse 25
Сегодня он пошёл и принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священнослужителя Авиатара. Сейчас они едят и пьют с ним и говорят: «Да здравствует царь Адония!»
Сегодня он пошёл и принёс в жертву множество волов, откормленных телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священнослужителя Авиатара. Сейчас они едят и пьют с ним и говорят: «Да здравствует царь Адония!»
Verse 26
Но меня, твоего раба, священнослужителя Цадока, Бенаю, сына Иодая, и твоего раба Сулеймана он не пригласил.
Но меня, твоего раба, священнослужителя Цадока, Бенаю, сына Иодая, и твоего раба Сулаймона он не пригласил.
Verse 27
Было ли это сделано по воле господина моего царя, который не известил своих рабов о том, кто сядет на престоле моего господина царя после него?
Было ли это сделано по воле господина моего царя, который не известил своих рабов о том, кто сядет на престоле моего господина царя после него?
Verse 28
Тогда царь Давуд сказал:
– Позовите ко мне Вирсавию.
Она вошла к царю и предстала перед ним.
Тогда царь Довуд сказал:
– Позовите ко мне Вирсавию.
Она вошла к царю и предстала перед ним.
Verse 29
И царь поклялся:
– Верно, как и то, что жив Вечный, Который избавил меня от всякой беды, –
И царь поклялся:
– Верно, как и то, что жив Вечный, Который избавил меня от всякой беды, –
Verse 30
я непременно исполню сегодня то, о чём я клялся тебе Вечным, Богом Исраила: Сулейман, твой сын, станет царём после меня и сядет на моём престоле вместо меня.
я непременно исполню сегодня то, о чём я клялся тебе Вечным, Богом Исроила: Сулаймон, твой сын, станет царём после меня и сядет на моём престоле вместо меня.
Verse 31
Вирсавия склонилась лицом до земли, поклонилась царю и сказала:
– Пусть господин мой царь Давуд живёт вечно!
Вирсавия склонилась лицом до земли, поклонилась царю и сказала:
– Пусть господин мой царь Довуд живёт вечно!
Verse 32
Давуд сказал:
– Позовите ко мне священнослужителя Цадока, пророка Нафана и Бенаю, сына Иодая.
Когда они вошли к царю,
Довуд сказал:
– Позовите ко мне священнослужителя Цадока, пророка Нафана и Бенаю, сына Иодая.
Когда они вошли к царю,
Verse 33
он сказал им:
– Возьмите с собой моих слуг, посадите моего сына Сулеймана на моего мула и доставьте его к источнику Гихон.
он сказал им:
– Возьмите с собой моих слуг, посадите моего сына Сулаймона на моего мула и доставьте его к источнику Гихон.
Verse 34
Там пусть священнослужитель Цадок и пророк Нафан помажут его в цари над Исраилом. Трубите в рог и восклицайте: «Да здравствует царь Сулейман!»
Там пусть священнослужитель Цадок и пророк Нафан помажут его в цари над Исроилом. Трубите в рог и восклицайте: «Да здравствует царь Сулаймон!»
Verse 35
Потом проводите его назад, и пусть он сядет на мой престол и правит вместо меня. Я поставил его правителем над Исраилом и Иудеей.
Потом проводите его назад, и пусть он сядет на мой престол и правит вместо меня. Я поставил его правителем над Исроилом и Иудеей.
Verse 36
Беная, сын Иодая, ответил царю:
– Аминь! Да скажет так Вечный, Бог господина моего царя!
Беная, сын Иодая, ответил царю:
– Аминь! Да скажет так Вечный, Бог господина моего царя!
Verse 37
Как Вечный был с господином моим царём, так пусть он будет и с Сулейманом, чтобы возвеличить его престол больше, чем престол господина моего царя Давуда!
Как Вечный был с господином моим царём, так пусть он будет и с Сулаймоном, чтобы возвеличить его престол больше, чем престол господина моего царя Довуда!
Verse 38
И священнослужитель Цадок, пророк Нафан, Беная, сын Иодая, керетиты и пелетиты пошли, усадили Сулеймана на мула царя Давуда и сопроводили его в Гихон.
И священнослужитель Цадок, пророк Нафан, Беная, сын Иодая, керетиты и пелетиты пошли, усадили Сулаймона на мула царя Довуда и сопроводили его в Гихон.
Verse 39
Священнослужитель Цадок взял из священного шатра рог с маслом и помазал Сулеймана. После этого затрубили в рога, и весь народ закричал:
– Да здравствует царь Сулейман!
Священнослужитель Цадок взял из священного шатра рог с маслом и помазал Сулаймона. После этого затрубили в рога, и весь народ закричал:
– Да здравствует царь Сулаймон!
Verse 40
И весь народ пошёл вслед за ним, играя на свирелях и радуясь, да так, что земля сотрясалась от шума.
Сулейман щадит Адонию
И весь народ пошёл вслед за ним, играя на свирелях и радуясь, да так, что земля сотрясалась от шума.
Сулаймон щадит Адонию
Verse 41
Адония и все гости, которые были с ним, услышали это в конце пира. Услышав звук рога, Иоав спросил:
– Что это за шум в городе?
Адония и все гости, которые были с ним, услышали это в конце пира. Услышав звук рога, Иоав спросил:
– Что это за шум в городе?
Verse 42
Он ещё не договорил, как пришёл Ионафан, сын священнослужителя Авиатара. Адония сказал:
– Подойди. Ты достойный человек и, конечно, несёшь добрые вести.
Он ещё не договорил, как пришёл Ионафан, сын священнослужителя Авиатара. Адония сказал:
– Подойди. Ты достойный человек и, конечно, несёшь добрые вести.
Verse 43
– Нет, – ответил Ионафан Адонии. – Наш господин, царь Давуд, сделал царём Сулеймана.
– Нет, – ответил Ионафан Адонии. – Наш господин, царь Довуд, сделал царём Сулаймона.
Verse 44
Царь отправил его со священнослужителем Цадоком, пророком Нафаном, Бенаей, сыном Иодая, и керетитами и пелетитами, и они усадили его на царского мула,
Царь отправил его со священнослужителем Цадоком, пророком Нафаном, Бенаей, сыном Иодая, и керетитами и пелетитами, и они усадили его на царского мула,
Verse 45
а священнослужитель Цадок и пророк Нафан помазали его в цари в Гихоне. Они ушли оттуда в радости, и город пришёл в движение. Этот-то шум ты и слышишь.
а священнослужитель Цадок и пророк Нафан помазали его в цари в Гихоне. Они ушли оттуда в радости, и город пришёл в движение. Этот-то шум ты и слышишь.
Verse 46
Больше того, Сулейман сел на царский престол,
Больше того, Сулаймон сел на царский престол,
Verse 47
а царские приближённые пришли поздравлять господина нашего царя Давуда, говоря: «Пусть твой Бог прославит имя Сулеймана ещё больше, чем твоё, и возвеличит его престол больше твоего престола!» А царь поклонился на постели
а царские приближённые пришли поздравлять господина нашего царя Довуда, говоря: «Пусть твой Бог прославит имя Сулаймона ещё больше, чем твоё, и возвеличит его престол больше твоего престола!» А царь поклонился на постели
Verse 48
и сказал так: «Хвала Вечному, Богу Исраила, Который дал мне сегодня увидеть на престоле моего преемника!»
и сказал так: «Хвала Вечному, Богу Исроила, Который дал мне сегодня увидеть на престоле моего преемника!»
Verse 49
Тут все гости Адонии, задрожав от страха, поднялись и разбежались.
Тут все гости Адонии, задрожав от страха, поднялись и разбежались.
Verse 50
А Адония, боясь Сулеймана, пошёл и схватился за рога жертвенника в храме.
А Адония, боясь Сулаймона, пошёл и схватился за рога жертвенника в храме.
Verse 51
Сулейману доложили:
– Адония боится царя Сулеймана и не отпускает рогов жертвенника. Он говорит: «Пусть царь Сулейман даст мне сегодня клятву, что он не предаст своего раба мечу».
Сулаймону доложили:
– Адония боится царя Сулаймона и не отпускает рогов жертвенника. Он говорит: «Пусть царь Сулаймон даст мне сегодня клятву, что он не предаст своего раба мечу».
Verse 52
Сулейман ответил:
– Если он покажет себя достойным человеком, то ни один волос с его головы не упадёт на землю, но если в нём обнаружится зло, он умрёт.
Сулаймон ответил:
– Если он покажет себя достойным человеком, то ни один волос с его головы не упадёт на землю, но если в нём обнаружится зло, он умрёт.
Verse 53
Царь Сулейман послал людей за Адонией, и они привели его от жертвенника. Адония вошёл и поклонился царю Сулейману, и Сулейман сказал:
– Ступай домой.
Царь Сулаймон послал людей за Адонией, и они привели его от жертвенника. Адония вошёл и поклонился царю Сулаймону, и Сулаймон сказал:
– Ступай домой.