1 кор 13

1 кор 13

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
Verse 2
Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
Verse 3
Если я раздам всё своё имущество беднякам и отдам моё тело на сожжение, но во мне нет любви, то моё самопожертвование не принесёт мне никакой пользы.

Если я раздам всё своё имущество беднякам и отдам моё тело на сожжение, но во мне нет любви, то моё самопожертвование не принесёт мне никакой пользы.

Verse 4
Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
Verse 5
не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
Verse 6
Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
Verse 7
Она всё покрывает, всему верит, всегда надеется и всё переносит.

Она всё покрывает, всему верит, всегда надеется и всё переносит.

Verse 8
Любовь не перестанет существовать никогда, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и дар знания станет ненужным.
Любовь не перестанет существовать никогда, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и дар знания станет ненужным.
Verse 9
Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
Verse 10
и когда наступит совершенство, тогда всё частичное исчезнет.
и когда наступит совершенство, тогда всё частичное исчезнет.
Verse 11
Когда я был ребёнком, я и говорил как ребёнок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.
Когда я был ребёнком, я и говорил как ребёнок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.
Verse 12
Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Аллах.

Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Всевышний.

Verse 13
А сейчас существуют[a] эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь.

А сейчас существуют[a] эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь.