ис 62
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Ради Сиона не буду молчать,
ради Иерусалима не успокоюсь,
пока его праведность не воссияет, как заря,
и его спасение – как факел пылающий.
ради Иерусалима не успокоюсь,
пока его праведность не воссияет, как заря,
и его спасение – как факел пылающий.
Ради Сиона не буду молчать,
ради Иерусалима не успокоюсь,
пока его праведность не воссияет, как заря,
и его спасение – как факел пылающий.
ради Иерусалима не успокоюсь,
пока его праведность не воссияет, как заря,
и его спасение – как факел пылающий.
Verse 2
Народы увидят твою праведность,
и все цари – твою славу.
Ты назовёшься новым именем,
которое нарекут уста Вечного.
и все цари – твою славу.
Ты назовёшься новым именем,
которое нарекут уста Вечного.
Народы увидят твою праведность,
и все цари – твою славу.
Ты назовёшься новым именем,
которое нарекут уста Вечного.
и все цари – твою славу.
Ты назовёшься новым именем,
которое нарекут уста Вечного.
Verse 3
Ты будешь венком славы в руке Вечного,
царским венцом в руке твоего Бога.
царским венцом в руке твоего Бога.
Ты будешь венком славы в руке Вечного,
царским венцом в руке твоего Бога.
царским венцом в руке твоего Бога.
Verse 4
Не будут уже называть тебя «Брошенной»,
и землю твою называть «Разорённой»,
но будешь названа «Моя отрада»,
а земля твоя – «Моя невеста»,
потому что ты будешь отрадой Вечному,
и земля твоя будет замужней.
и землю твою называть «Разорённой»,
но будешь названа «Моя отрада»,
а земля твоя – «Моя невеста»,
потому что ты будешь отрадой Вечному,
и земля твоя будет замужней.
Не будут уже называть тебя «Брошенной»,
и землю твою называть «Разорённой»,
но будешь названа «Моя отрада»,
а земля твоя – «Моя невеста»,
потому что ты будешь отрадой Вечному,
и земля твоя будет замужней.
и землю твою называть «Разорённой»,
но будешь названа «Моя отрада»,
а земля твоя – «Моя невеста»,
потому что ты будешь отрадой Вечному,
и земля твоя будет замужней.
Verse 5
Как юноша женится на девушке,
так обитатели твои женятся на тебе;
как радуется о невесте жених,
так твой Бог будет радоваться о тебе.
так обитатели твои женятся на тебе;
как радуется о невесте жених,
так твой Бог будет радоваться о тебе.
Как юноша женится на девушке,
так обитатели твои женятся на тебе;
как радуется о невесте жених,
так твой Бог будет радоваться о тебе.
так обитатели твои женятся на тебе;
как радуется о невесте жених,
так твой Бог будет радоваться о тебе.
Verse 6
О вы, напоминающие Вечному,
не переставайте!
О вы, напоминающие Вечному,
не переставайте!
Verse 7
И не давайте Ему покоя,
пока не упрочит Он Иерусалим,
пока не прославит его по всей земле.
пока не упрочит Он Иерусалим,
пока не прославит его по всей земле.
И не давайте Ему покоя,
пока не упрочит Он Иерусалим,
пока не прославит его по всей земле.
пока не упрочит Он Иерусалим,
пока не прославит его по всей земле.
Verse 8
Поклялся Вечный правой рукой,
рукой Своей могучей:
– Впредь не отдам твоё зерно
в пищу твоим врагам,
и чужеземцы больше не будут пить твоё вино,
над которым ты трудился;
рукой Своей могучей:
– Впредь не отдам твоё зерно
в пищу твоим врагам,
и чужеземцы больше не будут пить твоё вино,
над которым ты трудился;
Поклялся Вечный правой рукой,
рукой Своей могучей:
– Впредь не отдам твоё зерно
в пищу твоим врагам,
и чужеземцы больше не будут пить твоё вино,
над которым ты трудился;
рукой Своей могучей:
– Впредь не отдам твоё зерно
в пищу твоим врагам,
и чужеземцы больше не будут пить твоё вино,
над которым ты трудился;
Verse 9
но те, кто жнут, будут есть
и Вечного славить,
и те, кто собирает виноград, будут пить вино
во дворах Моего святилища.
и Вечного славить,
и те, кто собирает виноград, будут пить вино
во дворах Моего святилища.
но те, кто жнут, будут есть
и Вечного славить,
и те, кто собирает виноград, будут пить вино
во дворах Моего святилища.
и Вечного славить,
и те, кто собирает виноград, будут пить вино
во дворах Моего святилища.
Verse 10
Проходите, проходите через ворота!
Готовьте народу путь!
Прокладывайте, прокладывайте путь!
Уберите камни!
Поднимите народам знамя!
Готовьте народу путь!
Прокладывайте, прокладывайте путь!
Уберите камни!
Поднимите народам знамя!
Проходите, проходите через ворота!
Готовьте народу путь!
Прокладывайте, прокладывайте путь!
Уберите камни!
Поднимите народам знамя!
Готовьте народу путь!
Прокладывайте, прокладывайте путь!
Уберите камни!
Поднимите народам знамя!
Verse 11
Вечный объявил
до края земли:
– Скажите дочери Сиона[b]:
«Вот идёт твой Спаситель!
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним!»
до края земли:
– Скажите дочери Сиона[b]:
«Вот идёт твой Спаситель!
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним!»
Вечный объявил
до края земли:
– Скажите дочери Сиона[b]:
«Вот идёт твой Спаситель!
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним!»
до края земли:
– Скажите дочери Сиона[b]:
«Вот идёт твой Спаситель!
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним!»
Verse 12
Твои жители назовутся Святым Народом
и Искупленными Вечного,
а тебя назовут Взысканным,
Неоставленным Городом.
и Искупленными Вечного,
а тебя назовут Взысканным,
Неоставленным Городом.
Твои жители назовутся Святым Народом
и Искупленными Вечного,
а тебя назовут Взысканным,
Неоставленным Городом.
и Искупленными Вечного,
а тебя назовут Взысканным,
Неоставленным Городом.