исх 21

исх 21

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Вот законы, которые ты должен им дать:

Законы о рабах-евреях

Вот законы, которые ты должен им дать:

Законы о рабах-евреях

Verse 2
– Если купишь раба-еврея, и он прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год он должен стать свободным без выкупа.
– Если купишь раба-еврея, и он прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год он должен стать свободным без выкупа.
Verse 3
Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она.
Если он пришёл один, пусть один и освободится, а если пришёл с женой, пусть вместе с ним станет свободной и она.
Verse 4
Если господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, то женщина и дети будут принадлежать господину, а свободным станет только он сам.

Если господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, то женщина и дети будут принадлежать господину, а свободным станет только он сам.

Verse 5
Но если раб скажет: «Я люблю своего господина и жену с детьми. Я не хочу становиться свободным»,
Но если раб скажет: «Я люблю своего господина и жену с детьми. Я не хочу становиться свободным»,
Verse 6
то пусть господин приведёт его к судьям[a], подведёт к двери или дверному косяку и проколет ему ухо шилом. После этого он останется его рабом на всю жизнь.

то пусть господин приведёт его к судьям[a], подведёт к двери или дверному косяку и проколет ему ухо шилом. После этого он останется его рабом на всю жизнь.

Verse 7
Если человек продаст дочь в рабство, то она не должна освобождаться из рабства, как рабы-мужчины.[b]
Если человек продаст дочь в рабство, то она не должна освобождаться из рабства, как рабы-мужчины.[b]
Verse 8
Если она не угодит господину, который выбрал её себе в жёны, он должен позволить выкупить её. Он не имеет права продавать её чужеземцам, потому что обошёлся с ней нечестно.
Если она не угодит господину, который выбрал её себе в жёны, он должен позволить выкупить её. Он не имеет права продавать её чужеземцам, потому что обошёлся с ней нечестно.
Verse 9
Выбрав её женой для сына, пусть даст ей права дочери.
Выбрав её женой для сына, пусть даст ей права дочери.
Verse 10
Если он женится на другой, пусть не лишает первую жену еды, одежды и супружеского сожительства.
Если он женится на другой, пусть не лишает первую жену еды, одежды и супружеского сожительства.
Verse 11
Если он не даст ей этих трёх вещей, то она может стать свободной без выкупа.

Законы о телесных повреждениях

Если он не даст ей этих трёх вещей, то она может стать свободной без выкупа.

Законы о телесных повреждениях

Verse 12
– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.
– Любой, кто ударит человека и убьёт его, будет предан смерти.
Verse 13
Если он сделает это неумышленно, если Аллах допустит этому случиться, то пусть убийца убежит, куда Я укажу[c].
Если он сделает это неумышленно, если Всевышний допустит этому случиться, то пусть убийца убежит, куда Я укажу[c].
Verse 14
Но если человек затаит зло и убьёт другого человека намеренно, то заберите его от Моего жертвенника[d] и предайте смерти.

Но если человек затаит зло и убьёт другого человека намеренно, то заберите его от Моего жертвенника[d] и предайте смерти.

Verse 15
Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти.

Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти.

Verse 16
Любой, кто украдёт человека и продаст его, или будет ещё держать его у себя, когда его схватят, должен быть предан смерти.

Любой, кто украдёт человека и продаст его, или будет ещё держать его у себя, когда его схватят, должен быть предан смерти.

Verse 17
Любой, кто злословит отца или мать, должен быть предан смерти.

Любой, кто злословит отца или мать, должен быть предан смерти.

Verse 18
Если мужчины поссорятся, и один ударит другого камнем или кулаком, и тот не умрёт, но сляжет,
Если мужчины поссорятся, и один ударит другого камнем или кулаком, и тот не умрёт, но сляжет,
Verse 19
– тот, кто нанёс удар, не будет в ответе, если тот, кто получил увечье, поднимется и станет выходить из дома, опираясь на палку. Но он должен заплатить ему за потерянное время и за лечение.

– тот, кто нанёс удар, не будет в ответе, если тот, кто получил увечье, поднимется и станет выходить из дома, опираясь на палку. Но он должен заплатить ему за потерянное время и за лечение.

Verse 20
Если хозяин ударит раба или рабыню палкой, и раб тотчас умрёт, то хозяин должен быть наказан.
Если хозяин ударит раба или рабыню палкой, и раб тотчас умрёт, то хозяин должен быть наказан.
Verse 21
Но если раб будет ещё жив через день или два, то хозяина наказывать не следует, потому что раб – его собственность.

Но если раб будет ещё жив через день или два, то хозяина наказывать не следует, потому что раб – его собственность.

Verse 22
Если дерущиеся мужчины ударят беременную, и она выкинет[e], но другого вреда не будет, то с обидчика нужно взыскать всё, что потребует муж и позволит суд.
Если дерущиеся мужчины ударят беременную, и она выкинет[e], но другого вреда не будет, то с обидчика нужно взыскать всё, что потребует муж и позволит суд.
Verse 23
Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь,
Если будет причинён вред, то берите жизнь за жизнь,
Verse 24
глаз за глаз, зуб за зуб, ногу за ногу,
глаз за глаз, зуб за зуб, ногу за ногу,
Verse 25
ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.

ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.

Verse 26
Если хозяин ударит раба или рабыню в глаз и выбьет его, то пусть отпустит их на свободу за потерянный глаз.
Если хозяин ударит раба или рабыню в глаз и выбьет его, то пусть отпустит их на свободу за потерянный глаз.
Verse 27
Если он выбьет рабу или рабыне зуб, то пусть отпустит их на свободу за выбитый зуб.

Если он выбьет рабу или рабыне зуб, то пусть отпустит их на свободу за выбитый зуб.

Verse 28
Если бык забодает мужчину или женщину до смерти, то быка нужно забить камнями, а мясо его есть нельзя. Но хозяин быка не будет в ответе.
Если бык забодает мужчину или женщину до смерти, то быка нужно забить камнями, а мясо его есть нельзя. Но хозяин быка не будет в ответе.
Verse 29
Если бык был бодлив, и хозяина предупреждали, но он не смотрел за ним, и тот убил мужчину или женщину, то быка нужно забить камнями, а хозяина тоже предать смерти.
Если бык был бодлив, и хозяина предупреждали, но он не смотрел за ним, и тот убил мужчину или женщину, то быка нужно забить камнями, а хозяина тоже предать смерти.
Verse 30
Впрочем, если с него потребуют выкуп, он может откупиться, заплатив столько, сколько потребуется.
Впрочем, если с него потребуют выкуп, он может откупиться, заплатив столько, сколько потребуется.
Verse 31
Этот же закон действует, если бык забодает мальчика или девочку.
Этот же закон действует, если бык забодает мальчика или девочку.
Verse 32
Если бык забодает раба или рабыню, то пусть хозяин заплатит их господину триста шестьдесят граммов серебра[f], а быка пусть забьют камнями.

Если бык забодает раба или рабыню, то пусть хозяин заплатит их господину триста шестьдесят граммов серебра[f], а быка пусть забьют камнями.

Verse 33
Если кто-то, выкопав яму или открыв её, не закроет её, и туда упадут вол или осёл,
Если кто-то, выкопав яму или открыв её, не закроет её, и туда упадут вол или осёл,
Verse 34
то тот, кто выкопал яму, должен заплатить за потерю. Пусть он заплатит хозяину, а туша будет его.

то тот, кто выкопал яму, должен заплатить за потерю. Пусть он заплатит хозяину, а туша будет его.

Verse 35
Если чей-то бык изувечит чужого быка, и тот умрёт, то пусть хозяева продадут живого быка и поделят поровну и выручку, и тушу.
Если чей-то бык изувечит чужого быка, и тот умрёт, то пусть хозяева продадут живого быка и поделят поровну и выручку, и тушу.
Verse 36
Но если было известно, что бык бодлив, а хозяин не держал его взаперти, то он должен заплатить быком за быка, а тушу пусть возьмёт себе.

Но если было известно, что бык бодлив, а хозяин не держал его взаперти, то он должен заплатить быком за быка, а тушу пусть возьмёт себе.