ин 20

ин 20

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Рано утром в первый день недели,[a] когда было ещё темно, Марьям из Магдалы пошла к могиле и увидела, что камень, закрывавший вход в могилу, убран.
Рано утром в первый день недели,[a] когда было ещё темно, Марьям из Магдалы пошла к могиле и увидела, что камень, закрывавший вход в могилу, убран.
Verse 2
Она побежала к Шимону Петиру и к ученику, которого Иса любил, и сказала:

– Они забрали Повелителя из могильной пещеры, и мы не знаем, куда они Его положили!

Она побежала к Шимону Петрусу и к ученику, которого Исо любил, и сказала:

– Они забрали Повелителя из могильной пещеры, и мы не знаем, куда они Его положили!

Verse 3
Петир и другой ученик сразу же побежали к могиле.
Петрус и другой ученик сразу же побежали к могиле.
Verse 4
Они оба бежали, но второй ученик обогнал Петира и прибежал к могиле первым.
Они оба бежали, но второй ученик обогнал Петруса и прибежал к могиле первым.
Verse 5
Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашёл.
Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашёл.
Verse 6
Затем и Шимон Петир, который был позади него, подбежал и вошёл в пещеру. Он увидел лежащие льняные полотна
Затем и Шимон Петрус, который был позади него, подбежал и вошёл в пещеру. Он увидел лежащие льняные полотна
Verse 7
и погребальный платок, которым была обвязана голова Исы. Платок лежал сложенным отдельно от льняных полотен.
и погребальный платок, которым была обвязана голова Исо. Платок лежал сложенным отдельно от льняных полотен.
Verse 8
Тогда и другой ученик, прибежавший к могильной пещере первым, тоже вошёл внутрь. Он увидел и поверил.
Тогда и другой ученик, прибежавший к могильной пещере первым, тоже вошёл внутрь. Он увидел и поверил.
Verse 9
(Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию, Иса должен был воскреснуть из мёртвых.[b])

Явление Исы Масиха Марьям из Магдалы

(Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию, Исо должен был воскреснуть из мёртвых.[b])

Явление Исо Масеха Марьям из Магдалы

Verse 10
Ученики возвратились домой.

Ученики возвратились домой.

Verse 11
Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру
Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру
Verse 12
и увидела двух ангелов в белом. Они сидели там, где раньше лежало тело Исы, один в изголовье и один в ногах.

и увидела двух ангелов в белом. Они сидели там, где раньше лежало тело Исо, один в изголовье и один в ногах.

Verse 13
Ангелы спросили Марьям:

– Женщина, почему ты плачешь?

– Унесли моего Повелителя, – ответила Марьям, – и я не знаю, куда Его положили.

Ангелы спросили Марьям:

– Женщина, почему ты плачешь?

– Унесли моего Повелителя, – ответила Марьям, – и я не знаю, куда Его положили.

Verse 14
Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Иса, хотя она не узнала Его.

Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Исо, хотя она не узнала Его.

Verse 15
– Женщина, – сказал Иса, – почему ты плачешь? Кого ты ищешь?

Она подумала, что это садовник, и сказала:

– Господин, если это Ты унёс Его, то скажи, куда Ты Его положил, и я пойду и возьму Его.

– Женщина, – сказал Исо, – почему ты плачешь? Кого ты ищешь?

Она подумала, что это садовник, и сказала:

– Господин, если это Ты унёс Его, то скажи, куда Ты Его положил, и я пойду и возьму Его.

Verse 16
– Марьям, – сказал ей Иса.

Она повернулась к Нему и воскликнула на арамейском языке:

– Раббуни (что значит: «Учитель»)!

– Марьям, – сказал ей Исо.

Она повернулась к Нему и воскликнула на арамейском языке:

– Раббуни (что значит: «Учитель»)!

Verse 17
Иса сказал:

– Не удерживай Меня, потому что Я ещё не поднимался к Отцу. Пойди лучше к Моим братьям (ученикам) и скажи им: Я поднимаюсь к Моему Отцу и к вашему Отцу, к Моему Богу и к вашему Богу.

Исо сказал:

– Не удерживай Меня, потому что Я ещё не поднимался к Отцу. Пойди лучше к Моим братьям (ученикам) и скажи им: Я поднимаюсь к Моему Отцу и к вашему Отцу, к Моему Богу и к вашему Богу.

Verse 18
Марьям из Магдалы пошла к ученикам и сказала:

– Я видела Повелителя!

И она пересказала им всё, что Он ей говорил.

Явление Исы Масиха ученикам

Марьям из Магдалы пошла к ученикам и сказала:

– Я видела Повелителя!

И она пересказала им всё, что Он ей говорил.

Явление Исо Масеха ученикам

Verse 19
Вечером в первый день недели, когда ученики собрались вместе и двери дома, где они находились, были заперты из боязни перед предводителями иудеев, пришёл Иса. Он стал посреди них и сказал:

– Мир вам![c]

Вечером в первый день недели, когда ученики собрались вместе и двери дома, где они находились, были заперты из боязни перед предводителями иудеев, пришёл Исо. Он стал посреди них и сказал:

– Мир вам![c]

Verse 20
Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались.
Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались.
Verse 21
Иса опять сказал им:

– Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас.

Исо опять сказал им:

– Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас.

Verse 22
С этими словами Он дунул на них и сказал:

– Примите Святого Духа.

С этими словами Он дунул на них и сказал:

– Примите Святого Духа.

Verse 23
Кому вы простите грехи, тем они будут прощены, а на ком оставите грехи, на тех они останутся.[d]

Явление Исы Масиха Фоме

Кому вы простите грехи, тем они будут прощены, а на ком оставите грехи, на тех они останутся.[d]

Явление Исо Масеха Фоме

Verse 24
Фомы, которого ещё называли Близнец, одного из двенадцати учеников, не было с другими учениками, когда приходил Иса.
Фомы, которого ещё называли Близнец, одного из двенадцати учеников, не было с другими учениками, когда приходил Исо.
Verse 25
И когда другие ученики сказали:

– Мы видели Повелителя!

Фома ответил:

– Пока я не увижу следов от гвоздей на Его руках, не коснусь их пальцем и не потрогаю рану в Его боку, я не поверю.

И когда другие ученики сказали:

– Мы видели Повелителя!

Фома ответил:

– Пока я не увижу следов от гвоздей на Его руках, не коснусь их пальцем и не потрогаю рану в Его боку, я не поверю.

Verse 26
Неделю спустя ученики опять собрались в доме, и на этот раз Фома был с ними. Двери были заперты, но Иса пришёл, стал посреди них и сказал:

– Мир вам!

Неделю спустя ученики опять собрались в доме, и на этот раз Фома был с ними. Двери были заперты, но Исо пришёл, стал посреди них и сказал:

– Мир вам!

Verse 27
Затем Он сказал Фоме:

– Протяни палец, посмотри, вот Мои руки. Протяни руку и потрогай Мой бок; не сомневайся, но верь.

Затем Он сказал Фоме:

– Протяни палец, посмотри, вот Мои руки. Протяни руку и потрогай Мой бок; не сомневайся, но верь.

Verse 28
– Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.

– Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.

Verse 29
Иса ответил:

– Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

Исо ответил:

– Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

Verse 30
Иса совершил в присутствии Своих учеников и много других знамений, о которых здесь не написано.
Исо совершил в присутствии Своих учеников и много других знамений, о которых здесь не написано.
Verse 31
А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иса – обещанный Масих, то есть Сын Всевышнего, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его.

А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Исо – обещанный Масех, то есть Сын Всевышнего, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его.