ин 18

ин 18

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Сказав это, Иса пошёл со Своими учениками на другую сторону долины Кедрон, где был сад, в который они и вошли.
Сказав это, Исо пошёл со Своими учениками на другую сторону долины Кедрон, где был сад, в который они и вошли.
Verse 2
Предатель Иуда знал это место, так как Иса часто собирался там со Своими учениками.
Предатель Иуда знал это место, так как Исо часто собирался там со Своими учениками.
Verse 3
Поэтому Иуда привёл туда с собой отряд римских воинов, а также слуг, посланных главными священнослужителями и блюстителями Закона. Они пришли с фонарями, факелами и оружием.
Поэтому Иуда привёл туда с собой отряд римских воинов, а также слуг, посланных главными священнослужителями и блюстителями Закона. Они пришли с фонарями, факелами и оружием.
Verse 4
Иса знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперёд и спросил:

– Кого вы ищете?

Исо знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперёд и спросил:

– Кого вы ищете?

Verse 5
– Ису из Назарета, – ответили те.

– Это Я, – сказал Иса.

Предатель Иуда тоже стоял с ними.

– Исо из Назарета, – ответили те.

– Это Я, – сказал Исо.

Предатель Иуда тоже стоял с ними.

Verse 6
Когда Иса сказал: «Это Я», они отступили назад и упали на землю.

Когда Исо сказал: «Это Я», они отступили назад и упали на землю.

Verse 7
Он опять спросил их:

– Кого вы ищете?

– Ису из Назарета, – сказали они.

Он опять спросил их:

– Кого вы ищете?

– Исо из Назарета, – сказали они.

Verse 8
– Я же вам сказал, что это Я, – ответил Иса. – Если вы ищете Меня, то отпустите остальных.

– Я же вам сказал, что это Я, – ответил Исо. – Если вы ищете Меня, то отпустите остальных.

Verse 9
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне»[a].

Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне»[a].

Verse 10
У Шимона Петира был меч, он выхватил его, ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо. Раба звали Малик.
У Шимона Петруса был меч, он выхватил его, ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо. Раба звали Малик.
Verse 11
Тогда Иса сказал Петиру:

– Вложи меч в ножны! Разве Я не должен выпить чашу страданий, которую дал Мне Отец?

Ису Масиха ведут на допрос к главному священнослужителю Ханану

Тогда Исо сказал Петрусу:

– Вложи меч в ножны! Разве Я не должен выпить чашу страданий, которую дал Мне Отец?

Исо Масеха ведут на допрос к главному священнослужителю Ханану

Verse 12
Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Ису и связали Его.
Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Исо и связали Его.
Verse 13
Они привели Его вначале к Ханану. Ханан был тестем Каиафы, который был в тот год верховным священнослужителем.[b]
Они привели Его вначале к Ханану. Ханан был тестем Каиафы, который был в тот год верховным священнослужителем.[b]
Verse 14
Это был Каиафа, который убеждал предводителей иудеев, что будет лучше, если один Человек умрёт за народ.[c]

Первое отречение Петира

Это был Каиафа, который убеждал предводителей иудеев, что будет лучше, если один Человек умрёт за народ.[c]

Первое отречение Петруса

Verse 15
Шимон Петир и ещё один ученик шли следом за Исой. Главный священнослужитель знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Исой во двор,
Шимон Петрус и ещё один ученик шли следом за Исо. Главный священнослужитель знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Исо во двор,
Verse 16
а Петир остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петира внутрь.

а Петрус остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петруса внутрь.

Verse 17
– Ты случайно не один из учеников Этого Человека? – спросила привратница.

– Нет, – ответил Петир.

– Ты случайно не один из учеников Этого Человека? – спросила привратница.

– Нет, – ответил Петрус.

Verse 18
Было холодно. Рабы и стражники разложили костёр и грелись у него. Петир тоже стоял у костра и грелся.

Иса Масих на допросе у Ханана

Было холодно. Рабы и стражники разложили костёр и грелись у него. Петрус тоже стоял у костра и грелся.

Исо Масех на допросе у Ханана

Verse 19
Тем временем главный священнослужитель допрашивал Ису о Его учениках и учении.

Тем временем главный священнослужитель допрашивал Исо о Его учениках и учении.

Verse 20
– Я открыто говорил миру, – отвечал Иса, – Я всегда учил в молитвенных домах или в храме, там, где собираются все иудеи. Тайного Я ничего не говорил.
– Я открыто говорил миру, – отвечал Исо, – Я всегда учил в молитвенных домах или в храме, там, где собираются все иудеи. Тайного Я ничего не говорил.
Verse 21
Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил.

Зачем ты Меня допрашиваешь? Спроси тех, кто Меня слушал, они наверняка знают, что Я говорил.

Verse 22
Когда Иса это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Ису по лицу.

– Ты как разговариваешь с главным священнослужителем! – возмутился он.

Когда Исо это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Исо по лицу.

– Ты как разговариваешь с главным священнослужителем! – возмутился он.

Verse 23
– Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Иса. – Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня?

– Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Исо. – Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня?

Verse 24
Тогда Ханан отослал Ису связанным к верховному священнослужителю Каиафе.

Второе и третье отречение Петира

Тогда Ханан отослал Исо связанным к верховному священнослужителю Каиафе.

Второе и третье отречение Петруса

Verse 25
Шимон Петир всё стоял и грелся у костра, когда его ещё раз спросили:

– Ты случайно не один из Его учеников?

Петир отрицал.

– Нет, – сказал он.

Шимон Петрус всё стоял и грелся у костра, когда его ещё раз спросили:

– Ты случайно не один из Его учеников?

Петрус отрицал.

– Нет, – сказал он.

Verse 26
Тогда один из рабов главного священнослужителя, родственник того, которому Петир отсёк ухо, сказал:

– Разве не тебя я видел с Ним в саду?

Тогда один из рабов главного священнослужителя, родственник того, которому Петрус отсёк ухо, сказал:

– Разве не тебя я видел с Ним в саду?

Verse 27
Петир снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух[d].

Иса Масих на допросе у Пилата

Петрус снова стал всё отрицать, и в этот момент пропел петух[d].

Исо Масех на допросе у Пилата

Verse 28
От Каиафы Ису повели в резиденцию римского наместника. Было раннее утро, и предводители иудеев, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть праздничный ужин.[e]
От Каиафы Исо повели в резиденцию римского наместника. Было раннее утро, и предводители иудеев, опасаясь оскверниться, не вошли в здание, иначе они не смогли бы потом есть праздничный ужин.[e]
Verse 29
Поэтому Пилат[f] вышел к ним.

– В чём вы обвиняете Этого Человека? – спросил он.

Поэтому Пилат[f] вышел к ним.

– В чём вы обвиняете Этого Человека? – спросил он.

Verse 30
– Не будь Он преступником, мы бы не привели Его к тебе, – ответили они.

– Не будь Он преступником, мы бы не привели Его к тебе, – ответили они.

Verse 31
Пилат сказал:

– Берите Его сами и судите по вашему Закону.

– Но у нас нет права никого казнить, – возразили предводители иудеев.

Пилат сказал:

– Берите Его сами и судите по вашему Закону.

– Но у нас нет права никого казнить, – возразили предводители иудеев.

Verse 32
Так должны были исполниться слова Исы о том, какой смертью Он умрёт.[g]
Так должны были исполниться слова Исо о том, какой смертью Он умрёт.[g]
Verse 33
Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его:

– Ты Царь иудеев?

Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Исо и спросил Его:

– Ты Царь иудеев?

Verse 34
– Ты это от себя говоришь, или тебе обо Мне сказали другие? – спросил в ответ Иса.

– Ты это от себя говоришь, или тебе обо Мне сказали другие? – спросил в ответ Исо.

Verse 35
– Я что, иудей? – ответил Пилат. – Это Твой народ и главные священнослужители передали Тебя мне. Что Ты сделал?

– Я что, иудей? – ответил Пилат. – Это Твой народ и главные священнослужители передали Тебя мне. Что Ты сделал?

Verse 36
Иса сказал:

– Царство Моё – не одно из царств этого мира. Если бы оно было таким, то Мои подданные сражались бы за Меня, чтобы Я не был схвачен предводителями иудеев. Но сейчас Моё Царство не принадлежит этому миру.

Исо сказал:

– Царство Моё – не одно из царств этого мира. Если бы оно было таким, то Мои подданные сражались бы за Меня, чтобы Я не был схвачен предводителями иудеев. Но сейчас Моё Царство не принадлежит этому миру.

Verse 37
– Так значит, Ты всё-таки царь? – спросил Пилат.

– Ты сам говоришь, что Я Царь, – ответил Иса. – Я родился и пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто на стороне истины, слушает Меня.

– Так значит, Ты всё-таки царь? – спросил Пилат.

– Ты сам говоришь, что Я Царь, – ответил Исо. – Я родился и пришёл в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто на стороне истины, слушает Меня.

Verse 38
Пилат спросил:

– Что есть истина?

Потом он опять вышел к иудеям и сказал:

– Я не нахожу в Этом Человеке никакой вины.

Пилат осуждает Ису Масиха на распятие

Пилат спросил:

– Что есть истина?

Потом он опять вышел к иудеям и сказал:

– Я не нахожу в Этом Человеке никакой вины.

Пилат осуждает Исо Масеха на распятие

Verse 39
– У вас есть обычай, чтобы я на праздник Освобождения отпускал на свободу одного из заключённых. Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»?

– У вас есть обычай, чтобы я на праздник Освобождения отпускал на свободу одного из заключённых. Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»?

Verse 40
Они в ответ закричали:

– Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу!

Бар-Абба же был мятежником.

Они в ответ закричали:

– Нет! Не Его! Отпусти нам Бар-Аббу!

Бар-Абба же был мятежником.