иер 13
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Так мне сказал Вечный:
– Пойди, купи льняной пояс[a] и опояшься им, но не мочи его в воде.
Так мне сказал Вечный:
– Пойди, купи льняной пояс[a] и опояшься им, но не мочи его в воде.
Verse 2
Я купил пояс, как велел Вечный, и опоясался им.
Я купил пояс, как велел Вечный, и опоясался им.
Verse 3
И сказал мне Вечный во второй раз:
И сказал мне Вечный во второй раз:
Verse 4
– Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару[b] и спрячь его там в расщелине скалы.
– Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару[b] и спрячь его там в расщелине скалы.
Verse 5
Я пошёл и спрятал его у реки Фары, как велел мне Вечный.
Я пошёл и спрятал его у реки Фары, как велел мне Вечный.
Verse 6
Через много дней Вечный сказал мне:
– Ступай к Фаре и забери пояс, который Я велел тебе спрятать там.
Через много дней Вечный сказал мне:
– Ступай к Фаре и забери пояс, который Я велел тебе спрятать там.
Verse 7
Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.
Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.
Verse 8
И вновь было слово Вечного ко мне:
И вновь было слово Вечного ко мне:
Verse 9
– Так говорит Вечный: Вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
– Так говорит Вечный: Вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
Verse 10
Этот скверный народ, который отказывается слушать Мои слова, упрямо поступает по своей воле и следует за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться, станет никому не нужным, как и этот пояс!
Этот скверный народ, который отказывается слушать Мои слова, упрямо поступает по своей воле и следует за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться, станет никому не нужным, как и этот пояс!
Verse 11
Ведь, как близок к телу пояс, так Я приблизил к Себе весь народ Исраила и Иудеи, – возвещает Вечный, – чтобы они были Моим народом, Моей славой и хвалой. Но они не послушались Меня.
Винные кувшины
Ведь, как близок к телу пояс, так Я приблизил к Себе весь народ Исроила и Иудеи, – возвещает Вечный, – чтобы они были Моим народом, Моей славой и хвалой. Но они не послушались Меня.
Винные кувшины
Verse 12
– Скажи им эти слова: Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Любой винный кувшин наполняют вином». Если они скажут тебе: «Разве мы сами не знаем, что любой винный кувшин наполняют вином?» –
– Скажи им эти слова: Так говорит Вечный, Бог Исроила: «Любой винный кувшин наполняют вином». Если они скажут тебе: «Разве мы сами не знаем, что любой винный кувшин наполняют вином?» –
Verse 13
то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Давуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна.
то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Довуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна.
Verse 14
Я разобью их друг о друга, и отцов, и сыновей вместе, – возвещает Вечный. – Не пощажу, не помилую, даже не пожалею о том, что погубил их».
Угроза плена
Я разобью их друг о друга, и отцов, и сыновей вместе, – возвещает Вечный. – Не пощажу, не помилую, даже не пожалею о том, что погубил их».
Угроза плена
Verse 15
Слушайте и внимайте,
не будьте высокомерны,
потому что Вечный говорит.
не будьте высокомерны,
потому что Вечный говорит.
Слушайте и внимайте,
не будьте высокомерны,
потому что Вечный говорит.
не будьте высокомерны,
потому что Вечный говорит.
Verse 16
Воздайте славу Вечному, вашему Богу,[c]
пока Он не навёл тьму,
пока ваши ноги не спотыкаются
в сумеречных горах.
Вы будете искать свет,
а Он обратит его во мрак,
превратит в кромешную тьму.
пока Он не навёл тьму,
пока ваши ноги не спотыкаются
в сумеречных горах.
Вы будете искать свет,
а Он обратит его во мрак,
превратит в кромешную тьму.
Воздайте славу Вечному, вашему Богу,[c]
пока Он не навёл тьму,
пока ваши ноги не спотыкаются
в сумеречных горах.
Вы будете искать свет,
а Он обратит его во мрак,
превратит в кромешную тьму.
пока Он не навёл тьму,
пока ваши ноги не спотыкаются
в сумеречных горах.
Вы будете искать свет,
а Он обратит его во мрак,
превратит в кромешную тьму.
Verse 17
Но если вы не послушаетесь этих слов,
то я буду украдкой плакать,
оплакивать вашу гордость.
Мои глаза изойдут слезами,
потому что в плен будет угнано стадо Вечного.
то я буду украдкой плакать,
оплакивать вашу гордость.
Мои глаза изойдут слезами,
потому что в плен будет угнано стадо Вечного.
Но если вы не послушаетесь этих слов,
то я буду украдкой плакать,
оплакивать вашу гордость.
Мои глаза изойдут слезами,
потому что в плен будет угнано стадо Вечного.
то я буду украдкой плакать,
оплакивать вашу гордость.
Мои глаза изойдут слезами,
потому что в плен будет угнано стадо Вечного.
Verse 18
Скажите царю и царице-матери[d]:
«Смиритесь, сядьте на землю,
потому что венцы вашей славы
слетели с ваших голов».
«Смиритесь, сядьте на землю,
потому что венцы вашей славы
слетели с ваших голов».
Скажите царю и царице-матери[d]:
«Смиритесь, сядьте на землю,
потому что венцы вашей славы
слетели с ваших голов».
«Смиритесь, сядьте на землю,
потому что венцы вашей славы
слетели с ваших голов».
Verse 19
Заперты южные города,
некому отворять их.
Всю Иудею уводят в плен,
всех до единого уводят в плен.
некому отворять их.
Всю Иудею уводят в плен,
всех до единого уводят в плен.
Заперты южные города,
некому отворять их.
Всю Иудею уводят в плен,
всех до единого уводят в плен.
некому отворять их.
Всю Иудею уводят в плен,
всех до единого уводят в плен.
Verse 20
Дочь Иерусалима[e], подними глаза и посмотри
на тех, кто движется с севера:
где стадо, что было тебе дано,
твоё славное стадо?
на тех, кто движется с севера:
где стадо, что было тебе дано,
твоё славное стадо?
Дочь Иерусалима[e], подними глаза и посмотри
на тех, кто движется с севера:
где стадо, что было тебе дано,
твоё славное стадо?
на тех, кто движется с севера:
где стадо, что было тебе дано,
твоё славное стадо?
Verse 21
Что ты скажешь, когда Вечный поставит над тобой тех,
кого ты готовила себе в союзники?
Разве тогда не пронзит тебя боль,
словно женщину в родах?
кого ты готовила себе в союзники?
Разве тогда не пронзит тебя боль,
словно женщину в родах?
Что ты скажешь, когда Вечный поставит над тобой тех,
кого ты готовила себе в союзники?
Разве тогда не пронзит тебя боль,
словно женщину в родах?
кого ты готовила себе в союзники?
Разве тогда не пронзит тебя боль,
словно женщину в родах?
Verse 22
А если спросишь себя:
«За что же мне так досталось?» –
то это за тяжесть твоих грехов
был разорван твой подол,
и ты подверглась насилию.
«За что же мне так досталось?» –
то это за тяжесть твоих грехов
был разорван твой подол,
и ты подверглась насилию.
А если спросишь себя:
«За что же мне так досталось?» –
то это за тяжесть твоих грехов
был разорван твой подол,
и ты подверглась насилию.
«За что же мне так досталось?» –
то это за тяжесть твоих грехов
был разорван твой подол,
и ты подверглась насилию.
Verse 23
Может ли эфиоп изменить цвет своей кожи,
а барс – свои пятна?
Так и вы неспособны творить добро,
приучившись злодействовать.
а барс – свои пятна?
Так и вы неспособны творить добро,
приучившись злодействовать.
Может ли эфиоп изменить цвет своей кожи,
а барс – свои пятна?
Так и вы неспособны творить добро,
приучившись злодействовать.
а барс – свои пятна?
Так и вы неспособны творить добро,
приучившись злодействовать.
Verse 24
– Я развею вас, как мякину,
гонимую ветром пустыни.
гонимую ветром пустыни.
– Я развею вас, как мякину,
гонимую ветром пустыни.
гонимую ветром пустыни.
Verse 25
Таков твой жребий,
часть, что Я тебе отмерил, –
возвещает Вечный, –
потому что ты позабыла Меня
и полагалась на ложь.
часть, что Я тебе отмерил, –
возвещает Вечный, –
потому что ты позабыла Меня
и полагалась на ложь.
Таков твой жребий,
часть, что Я тебе отмерил, –
возвещает Вечный, –
потому что ты позабыла Меня
и полагалась на ложь.
часть, что Я тебе отмерил, –
возвещает Вечный, –
потому что ты позабыла Меня
и полагалась на ложь.
Verse 26
Задеру твой подол тебе на лицо,
чтобы ты была опозорена.
чтобы ты была опозорена.
Задеру твой подол тебе на лицо,
чтобы ты была опозорена.
чтобы ты была опозорена.
Verse 27
Я видел твои мерзости,
твои измены и похоть,
твой бесстыдный блуд
на холмах и на полях.
Горе тебе, дочь Иерусалима!
Сколько ещё пройдёт времени,
прежде чем ты очистишься?
твои измены и похоть,
твой бесстыдный блуд
на холмах и на полях.
Горе тебе, дочь Иерусалима!
Сколько ещё пройдёт времени,
прежде чем ты очистишься?
Я видел твои мерзости,
твои измены и похоть,
твой бесстыдный блуд
на холмах и на полях.
Горе тебе, дочь Иерусалима!
Сколько ещё пройдёт времени,
прежде чем ты очистишься?
твои измены и похоть,
твой бесстыдный блуд
на холмах и на полях.
Горе тебе, дочь Иерусалима!
Сколько ещё пройдёт времени,
прежде чем ты очистишься?