заб 59
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. На мотив «Лилия свидетельства». Мольба Давуда. Для наставления.
Дирижёру хора. На мотив «Лилия свидетельства». Мольба Довуда. Для наставления.
Verse 2
Написано, когда Давуд воевал с сирийцами из Месопотамии и сирийцами из Цовы[a], и когда Иоав, вернувшись, сразил двенадцать тысяч эдомитян в Соляной долине.[b]
Написано, когда Довуд воевал с сирийцами из Месопотамии и сирийцами из Цовы[a], и когда Иоав, вернувшись, сразил двенадцать тысяч эдомитян в Соляной долине.[b]
Verse 3
Ты отверг нас, Аллах, и сокрушил;
Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Ты отверг нас, Всевышний, и сокрушил;
Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Ты был в гневе – вернись к нам снова!
Verse 4
Ты заставил землю дрожать и расколол её;
исцели её раны – она содрогается.
исцели её раны – она содрогается.
Ты заставил землю дрожать и расколол её;
исцели её раны – она содрогается.
исцели её раны – она содрогается.
Verse 5
Ты послал Своему народу безотрадные времена;
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Ты послал Своему народу безотрадные времена;
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
Verse 6
Но для тех, кто Тебя боится,
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы[c]. Пауза
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы[c]. Пауза
Но для тех, кто Тебя боится,
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы[c]. Пауза
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы[c]. Пауза
Verse 7
Verse 8
Аллах обещал в Своём святилище:
«Я разделю, торжествуя, город Шехем
и долину Суккот размерю для Своего народа.[e]
«Я разделю, торжествуя, город Шехем
и долину Суккот размерю для Своего народа.[e]
Всевышний обещал в Своём святилище:
«Я разделю, торжествуя, город Шахем
и долину Суккот размерю для Своего народа.[e]
«Я разделю, торжествуя, город Шахем
и долину Суккот размерю для Своего народа.[e]
Verse 9
Verse 10
Моав служит Мне умывальной чашей для ног,
Я предъявлю Свои права на Эдом,[g]
над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Я предъявлю Свои права на Эдом,[g]
над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Моав служит Мне умывальной чашей для ног,
Я предъявлю Свои права на Эдом,[g]
над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Я предъявлю Свои права на Эдом,[g]
над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Verse 11
Кто приведёт меня в укреплённый город?
Кто доведёт меня до Эдома?
Кто доведёт меня до Эдома?
Кто приведёт меня в укреплённый город?
Кто доведёт меня до Эдома?
Кто доведёт меня до Эдома?
Verse 12
Не Ты ли, Аллах, Который нас отринул
и теперь не выходишь с войсками нашими?
и теперь не выходишь с войсками нашими?
Не Ты ли, Всевышний, Который нас отринул
и теперь не выходишь с войсками нашими?
и теперь не выходишь с войсками нашими?
Verse 13
Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
потому что людская помощь бесполезна.
Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
потому что людская помощь бесполезна.
Verse 14
С Аллахом мы одержим победу;
Он низвергнет наших врагов.
Он низвергнет наших врагов.
Со Всевышним мы одержим победу;
Он низвергнет наших врагов.
Он низвергнет наших врагов.