заб 44
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.
Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.
Verse 2
Сердце моё полнится прекрасной речью.
Для царя исполняю я эту песнь;
мой язык – как перо искусного писаря.
Для царя исполняю я эту песнь;
мой язык – как перо искусного писаря.
Сердце моё полнится прекрасной речью.
Для царя исполняю я эту песнь;
мой язык – как перо искусного писаря.
Для царя исполняю я эту песнь;
мой язык – как перо искусного писаря.
Verse 3
Ты прекраснее всех людей;
благодатная речь сходит с твоих уст,
ведь Аллах навеки благословил тебя.
благодатная речь сходит с твоих уст,
ведь Аллах навеки благословил тебя.
Ты прекраснее всех людей;
благодатная речь сходит с твоих уст,
ведь Всевышний навеки благословил тебя.
благодатная речь сходит с твоих уст,
ведь Всевышний навеки благословил тебя.
Verse 4
Могучий, препояшься мечом,
облекись в славу и величие.
облекись в славу и величие.
Могучий, препояшься мечом,
облекись в славу и величие.
облекись в славу и величие.
Verse 5
И величия полон, победоносно поезжай верхом
ради истины, смирения и праведности.
Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.
ради истины, смирения и праведности.
Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.
И величия полон, победоносно поезжай верхом
ради истины, смирения и праведности.
Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.
ради истины, смирения и праведности.
Пусть рука твоя вершит грозные подвиги.
Verse 6
Пусть острые стрелы твои пронзают сердца врагов царя;
пусть народы падут под ноги твои.
пусть народы падут под ноги твои.
Пусть острые стрелы твои пронзают сердца врагов царя;
пусть народы падут под ноги твои.
пусть народы падут под ноги твои.
Verse 7
Verse 8
Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому Аллах, Твой Бог, возвысил Тебя над другими,
помазав[b] Тебя при великой радости.[c]
поэтому Аллах, Твой Бог, возвысил Тебя над другими,
помазав[b] Тебя при великой радости.[c]
Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел;
поэтому Всевышний, Твой Бог, возвысил Тебя над другими,
помазав[b] Тебя при великой радости.[c]
поэтому Всевышний, Твой Бог, возвысил Тебя над другими,
помазав[b] Тебя при великой радости.[c]
Verse 9
Благоухают твои одежды миррой, алоэ и кассией[d].
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн тебя веселит.
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн тебя веселит.
Благоухают твои одежды миррой, алоэ и кассией[d].
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн тебя веселит.
Из дворцов, украшенных костью слоновой,
музыка струн тебя веселит.
Verse 10
Среди твоих почётных гостей – царские дочери.
По правую руку от тебя – царица в золоте из Офира.
По правую руку от тебя – царица в золоте из Офира.
Среди твоих почётных гостей – царские дочери.
По правую руку от тебя – царица в золоте из Офира.
По правую руку от тебя – царица в золоте из Офира.
Verse 11
Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:
забудь свой народ и дом отца твоего.
забудь свой народ и дом отца твоего.
Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся:
забудь свой народ и дом отца твоего.
забудь свой народ и дом отца твоего.
Verse 12
Царь возжелает твоей красоты,
покорись ему – он твой господин.
покорись ему – он твой господин.
Царь возжелает твоей красоты,
покорись ему – он твой господин.
покорись ему – он твой господин.
Verse 13
Жители Тира придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать твоей милости.
богатейшие из народа будут искать твоей милости.
Жители Тира придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать твоей милости.
богатейшие из народа будут искать твоей милости.
Verse 14
Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя;
её одежда золотом расшита.
её одежда золотом расшита.
Внутри покоев прекрасна невеста, дочь царя;
её одежда золотом расшита.
её одежда золотом расшита.
Verse 15
В многоцветной одежде выводят её к царю;
девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.
девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.
В многоцветной одежде выводят её к царю;
девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.
девушки, её подруги, ведутся к тебе вслед за ней.
Verse 16
Их ведут с весельем и радостью;
они вступают в царский дворец.
они вступают в царский дворец.
Их ведут с весельем и радостью;
они вступают в царский дворец.
они вступают в царский дворец.
Verse 17
Место предков твоих, о царь, займут твои сыновья;
по всей земле вождями ты их поставишь.
по всей земле вождями ты их поставишь.
Место предков твоих, о царь, займут твои сыновья;
по всей земле вождями ты их поставишь.
по всей земле вождями ты их поставишь.
Verse 18
Я сделаю памятным имя твоё в поколениях,
и народы будут славить тебя вовек.
и народы будут славить тебя вовек.
Я сделаю памятным имя твоё в поколениях,
и народы будут славить тебя вовек.
и народы будут славить тебя вовек.