заб 40
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Дирижёру хора. Песнь Давуда.
Дирижёру хора. Песнь Довуда.
Verse 2
Verse 3
Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь,
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь,
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
Verse 4
Вечный укрепит его во время болезни
и поднимет его с ложа недуга.
и поднимет его с ложа недуга.
Вечный укрепит его во время болезни
и поднимет его с ложа недуга.
и поднимет его с ложа недуга.
Verse 5
Я сказал: «Вечный, помилуй меня;
исцели меня – я пред Тобой согрешил».
исцели меня – я пред Тобой согрешил».
Я сказал: «Вечный, помилуй меня;
исцели меня – я пред Тобой согрешил».
исцели меня – я пред Тобой согрешил».
Verse 6
Враги мои зло говорят обо мне:
«Когда же умрёт он и погибнет имя его?»
«Когда же умрёт он и погибнет имя его?»
Враги мои зло говорят обо мне:
«Когда же умрёт он и погибнет имя его?»
«Когда же умрёт он и погибнет имя его?»
Verse 7
Если приходит кто навестить меня,
то ложь говорит, а в сердце своём слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
то ложь говорит, а в сердце своём слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
Если приходит кто навестить меня,
то ложь говорит, а в сердце своём слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
то ложь говорит, а в сердце своём слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
Verse 8
Verse 9
«Смертельный недуг его одолел;
он слёг, и больше ему не встать».
он слёг, и больше ему не встать».
«Смертельный недуг его одолел;
он слёг, и больше ему не встать».
он слёг, и больше ему не встать».
Verse 10
Verse 11
Но Ты, Вечный, помилуй меня;
подними меня, и я воздам им!
подними меня, и я воздам им!
Но Ты, Вечный, помилуй меня;
подними меня, и я воздам им!
подними меня, и я воздам им!
Verse 12
Из того я узнаю, что угоден Тебе,
если не одолеет меня мой враг,
если не одолеет меня мой враг,
Из того я узнаю, что угоден Тебе,
если не одолеет меня мой враг,
если не одолеет меня мой враг,
Verse 13
а меня Ты поддержишь за непорочность мою
и навеки поставишь пред Собою.
и навеки поставишь пред Собою.
Заключительное благословение первой книги
а меня Ты поддержишь за непорочность мою
и навеки поставишь пред Собою.
и навеки поставишь пред Собою.
Заключительное благословение первой книги
Verse 14
Хвала Вечному, Богу Исраила,
от века и до века!
Аминь и аминь.
от века и до века!
Аминь и аминь.
Хвала Вечному, Богу Исроила,
от века и до века!
Аминь и аминь.
от века и до века!
Аминь и аминь.