аюб 8

аюб 8

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Тогда ответил Билдад из Шуаха:

Тогда ответил Билдад из Шуаха:

Verse 2
– Долго ли будешь ты так говорить?
    Твои слова – буйный ветер!
– Долго ли будешь ты так говорить?
    Твои слова – буйный ветер!
Verse 3
Разве Аллах извращает суд?
    Извращает ли Всемогущий правду?
Разве Всевышний извращает суд?
    Извращает ли Всемогущий правду?
Verse 4
Если твои дети согрешили против Него,
    Он отдал их во власть их греха.
Если твои дети согрешили против Него,
    Он отдал их во власть их греха.
Verse 5
Но если ты воззовёшь к Аллаху
    и помолишься Всемогущему,
Но если ты воззовёшь к Всевышнему
    и помолишься Всемогущему,
Verse 6
если ты чист и праведен,
    то и ныне придёт Он на помощь
    и вернёт тебя на должное место.
если ты чист и праведен,
    то и ныне придёт Он на помощь
    и вернёт тебя на должное место.
Verse 7
Прежнее тебе покажется ничтожным,
    настолько велико будет твоё будущее.

Прежнее тебе покажется ничтожным,
    настолько велико будет твоё будущее.

Verse 8
Спроси прежние поколения,
    рассмотри, что узнали предки,
Спроси прежние поколения,
    рассмотри, что узнали предки,
Verse 9
ведь мы родились вчера и ничего не знаем,
    наши дни на земле – лишь тень.
ведь мы родились вчера и ничего не знаем,
    наши дни на земле – лишь тень.
Verse 10
Пусть они научат тебя, пусть наставят,
    и пусть изрекут слова своей мудрости:
Пусть они научат тебя, пусть наставят,
    и пусть изрекут слова своей мудрости:
Verse 11
«Растёт ли папирус, где нет болот?
    Поднимается ли тростник без влаги?
«Растёт ли папирус, где нет болот?
    Поднимается ли тростник без влаги?
Verse 12
Даже если они в цвету и ещё не срезаны,
    они засыхают быстрее всех трав.
Даже если они в цвету и ещё не срезаны,
    они засыхают быстрее всех трав.
Verse 13
Таков удел всех, кто забыл Аллаха,
    так умирает надежда безбожников.
Таков удел всех, кто забыл Всевышнего,
    так умирает надежда безбожников.
Verse 14
Их упование непрочно,
    их безопасность – паучья сеть.
Их упование непрочно,
    их безопасность – паучья сеть.
Verse 15
Обопрутся на сеть свою – она не выдержит,
    схватятся – не удержит.
Обопрутся на сеть свою – она не выдержит,
    схватятся – не удержит.
Verse 16
Расцветают они под солнцем,
    простирая ветви над садом;
Расцветают они под солнцем,
    простирая ветви над садом;
Verse 17
груду камней оплетая корнями,
    пробиваются они меж камней.
груду камней оплетая корнями,
    пробиваются они меж камней.
Verse 18
А когда их исторгнут с прежнего места,
    само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.
А когда их исторгнут с прежнего места,
    само место от них отречётся: “Вы тут и не бывали”.
Verse 19
Вот вся радость их жизни!
    А из земли прорастут другие».

Вот вся радость их жизни!
    А из земли прорастут другие».

Verse 20
Нет, не отвергнет Аллах беспорочного
    и злодея не поддержит.
Нет, не отвергнет Всевышний беспорочного
    и злодея не поддержит.
Verse 21
Он наполнит смехом уста твои
    и ликованием – рот твой.
Он наполнит смехом уста твои
    и ликованием – рот твой.
Verse 22
Врагов твоих покроет стыд,
    и шатров нечестивых не станет.

Врагов твоих покроет стыд,
    и шатров нечестивых не станет.