аюб 9

аюб 9

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Тогда Аюб ответил:

Тогда Аюб ответил:

Verse 2
– Да, я знаю, что это так.
    Но как смертному оправдаться перед Аллахом?
– Да, я знаю, что это так.
    Но как смертному оправдаться перед Всевышним?
Verse 3
Если бы он захотел с Ним спорить,
    не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.
Если бы он захотел с Ним спорить,
    не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.
Verse 4
Великий мудростью, крепкий силой –
    кто с Ним спорил и остался цел?
Великий мудростью, крепкий силой –
    кто с Ним спорил и остался цел?
Verse 5
Он передвигает горы неожиданно
    и даже рушит их в гневе Своём.
Он передвигает горы неожиданно
    и даже рушит их в гневе Своём.
Verse 6
Он колеблет землю и сдвигает с места,
    и основания её дрожат.
Он колеблет землю и сдвигает с места,
    и основания её дрожат.
Verse 7
Он солнцу велит, и оно не светит,
    запрещает звёздам сверкать.
Он солнцу велит, и оно не светит,
    запрещает звёздам сверкать.
Verse 8
Он один простирает небеса
    и попирает волны морские.
Он один простирает небеса
    и попирает волны морские.
Verse 9
Он сотворил Большую Медведицу и Орион,
    Плеяды и южные созвездия.
Он сотворил Большую Медведицу и Орион,
    Плеяды и южные созвездия.
Verse 10
Творит Он великое и непостижимое,
    бессчётные чудеса.
Творит Он великое и непостижимое,
    бессчётные чудеса.
Verse 11
Вот, Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу,
    пронесётся мимо, а я Его не замечу.
Вот, Он пройдёт передо мной, а я Его не увижу,
    пронесётся мимо, а я Его не замечу.
Verse 12
Вот, Он схватит, и кто Его остановит?
    Кто скажет Ему: «Что ты делаешь?»
Вот, Он схватит, и кто Его остановит?
    Кто скажет Ему: «Что ты делаешь?»
Verse 13
Аллах не станет удерживать Свой гнев;
    помощники Рахава[a] перед Ним падут.

Всевышний не станет удерживать Свой гнев;
    помощники Рахава[a] перед Ним падут.

Verse 14
Как же мне спорить с Ним?
    Где найти слова, чтобы Ему возразить?
Как же мне спорить с Ним?
    Где найти слова, чтобы Ему возразить?
Verse 15
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить;
    я бы мог лишь молить Судью моего о милости.
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить;
    я бы мог лишь молить Судью моего о милости.
Verse 16
Если бы звал я, и Он ответил, –
    не верю, что Он выслушал бы меня,
Если бы звал я, и Он ответил, –
    не верю, что Он выслушал бы меня,
Verse 17
Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь,
    умножает мне раны безвинно,
Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь,
    умножает мне раны безвинно,
Verse 18
Кто не даёт мне дух перевести
    и насыщает меня бедой.
Кто не даёт мне дух перевести
    и насыщает меня бедой.
Verse 19
Если в силе дело, то Он могуч!
    А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд?
Если в силе дело, то Он могуч!
    А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд?
Verse 20
Пусть я невиновен, мои уста осудят меня;
    если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.

Пусть я невиновен, мои уста осудят меня;
    если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.

Verse 21
Я безвинен, но мне уже всё равно;
    я презираю свою жизнь.
Я безвинен, но мне уже всё равно;
    я презираю свою жизнь.
Verse 22
Да, всё одно, поэтому и говорю:
    «Он губит и безвинного, и нечестивого».
Да, всё одно, поэтому и говорю:
    «Он губит и безвинного, и нечестивого».
Verse 23
Когда внезапно придёт беда,
    Он смеётся отчаянию невинных.
Когда внезапно придёт беда,
    Он смеётся отчаянию невинных.
Verse 24
Когда страна в руках у нечестивых,
    Он ослепляет её судей.
    Если не Он, то кто же?

Когда страна в руках у нечестивых,
    Он ослепляет её судей.
    Если не Он, то кто же?

Verse 25
Мои дни бегут быстрее гонца,
    они улетают, не видя блага;
Мои дни бегут быстрее гонца,
    они улетают, не видя блага;
Verse 26
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки,
    как орлы, что падают на добычу.
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки,
    как орлы, что падают на добычу.
Verse 27
И даже если скажу: «Я позабуду жалобы,
    оставлю мрачный вид и улыбнусь»,
И даже если скажу: «Я позабуду жалобы,
    оставлю мрачный вид и улыбнусь»,
Verse 28
я всё равно боюсь своих страданий,
    зная, что Ты не признаешь меня невинным.
я всё равно боюсь своих страданий,
    зная, что Ты не признаешь меня невинным.
Verse 29
А раз я уже обвинён,
    то зачем мне бороться впустую?
А раз я уже обвинён,
    то зачем мне бороться впустую?
Verse 30
Даже если вымоюсь снежной водой,
    руки отмою щёлоком,
Даже если вымоюсь снежной водой,
    руки отмою щёлоком,
Verse 31
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь,
    что даже моя одежда мной побрезгует.

то и тогда Ты погрузишь меня в грязь,
    что даже моя одежда мной побрезгует.

Verse 32
Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему,
    чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.
Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему,
    чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.
Verse 33
Нет посредника между нами,
    кто мог бы нас справедливо рассудить,[b]
Нет посредника между нами,
    кто мог бы нас справедливо рассудить,[b]
Verse 34
нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня,
    чтобы Его ужас не терзал меня больше.
нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня,
    чтобы Его ужас не терзал меня больше.
Verse 35
Тогда я говорил бы, не пугаясь Его,
    но я один, и всё обстоит иначе.

Тогда я говорил бы, не пугаясь Его,
    но я один, и всё обстоит иначе.