лк 23

лк 23

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Все встали и повели Ису к Пилату[a].
Все встали и повели Ису к Пилату[a].
Verse 2
Там они начали обвинять Его:

– Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору[b] и называет Себя обещанным Масихом, Царём.

Там они начали обвинять Его:

– Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору[b] и называет Себя обещанным Масихом, Царём.

Verse 3
Пилат спросил Его:

– Ты Царь иудеев?

– Ты сам так говоришь, – ответил Иса.

Пилат спросил Его:

– Ты Царь иудеев?

– Ты сам так говоришь, – ответил Иса.

Verse 4
Тогда Пилат сказал главным священнослужителям и толпе:

– У меня нет никаких оснований осудить Этого Человека.

Тогда Пилат сказал главным священнослужителям и толпе:

– У меня нет никаких оснований осудить Этого Человека.

Verse 5
Но они настаивали:

– Он Своим учением возмущает народ по всей Иудее, начал в Галилее, а теперь пришёл сюда.

Иса Масих на допросе у Ирода

Но они настаивали:

– Он Своим учением возмущает народ по всей Иудее, начал в Галилее, а теперь пришёл сюда.

Иса Масих на допросе у Ирода

Verse 6
– Этот Человек – галилеянин? – спросил, услышав это, Пилат.
– Этот Человек – галилеянин? – спросил, услышав это, Пилат.
Verse 7
И узнав, что Иса был из области, подвластной Ироду[c], который тоже был в это время в Иерусалиме, он послал Ису к нему.
И узнав, что Иса был из области, подвластной Ироду[c], который тоже был в это время в Иерусалиме, он послал Ису к нему.
Verse 8
Ирод, увидев Ису, очень обрадовался, потому что уже давно хотел Его увидеть. Он много слышал об Исе и надеялся, что тот совершит для него какое-нибудь чудо.
Ирод, увидев Ису, очень обрадовался, потому что уже давно хотел Его увидеть. Он много слышал об Исе и надеялся, что тот совершит для него какое-нибудь чудо.
Verse 9
Он задавал Ему много вопросов, но Иса ничего не отвечал.
Он задавал Ему много вопросов, но Иса ничего не отвечал.
Verse 10
Стоявшие там главные священнослужители и учители Таурата усиленно обвиняли Ису.
Стоявшие там главные священнослужители и учители Таурата усиленно обвиняли Ису.
Verse 11
Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Исой, надели на Него царское одеяние и отослали обратно к Пилату.
Ирод же и его солдаты, посмеявшись и поиздевавшись над Исой, надели на Него царское одеяние и отослали обратно к Пилату.
Verse 12
В этот день Ирод и Пилат стали друзьями, а прежде они враждовали.

Пилат осуждает Ису Масиха на распятие

В этот день Ирод и Пилат стали друзьями, а прежде они враждовали.

Пилат осуждает Ису Масиха на распятие

Verse 13
Пилат, созвав главных священнослужителей, начальников и народ,
Пилат, созвав главных священнослужителей, начальников и народ,
Verse 14
сказал им:

– Вы привели ко мне Этого Человека и сказали, что Он подстрекает народ. Допросив Его в вашем присутствии, я не нахожу Его виновным в том, в чём вы Его обвиняете.

сказал им:

– Вы привели ко мне Этого Человека и сказали, что Он подстрекает народ. Допросив Его в вашем присутствии, я не нахожу Его виновным в том, в чём вы Его обвиняете.

Verse 15
Ирод тоже не нашёл в Нём никакой вины и отослал Его обратно к нам. Как видите, Он не сделал ничего, достойного смерти.
Ирод тоже не нашёл в Нём никакой вины и отослал Его обратно к нам. Как видите, Он не сделал ничего, достойного смерти.
Verse 16
Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу.[d]

Поэтому я прикажу бичевать Его, а затем отпущу.[d]

Verse 18
Тогда все в один голос закричали:

– Смерть Ему! Отпусти нам Бар-Аббу!

Тогда все в один голос закричали:

– Смерть Ему! Отпусти нам Бар-Аббу!

Verse 19
(Бар-Абба был заключён в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.)
(Бар-Абба был заключён в темницу за поднятый в городе мятеж и за убийство.)
Verse 20
Пилат же хотел отпустить Ису и ещё раз спросил их.
Пилат же хотел отпустить Ису и ещё раз спросил их.
Verse 21
Но они кричали:

– Распни, распни Его!

Но они кричали:

– Распни, распни Его!

Verse 22
Пилат в третий раз спросил:

– За что? Какое зло сделал Он? Я не нашёл за Ним никакой вины, за которую Он мог бы быть приговорён к смерти. Я прикажу бичевать Его, а затем отпущу!

Пилат в третий раз спросил:

– За что? Какое зло сделал Он? Я не нашёл за Ним никакой вины, за которую Он мог бы быть приговорён к смерти. Я прикажу бичевать Его, а затем отпущу!

Verse 23
Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Иса был распят. В конце концов криками они добились своего.
Но они продолжали громко кричать и настаивать, чтобы Иса был распят. В конце концов криками они добились своего.
Verse 24
Пилат согласился выполнить их требование.
Пилат согласился выполнить их требование.
Verse 25
Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю.

Ису Масиха ведут на распятие

Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю.

Ису Масиха ведут на распятие

Verse 26
Когда Ису повели на распятие, конвоиры схватили некоего Шимона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Исой.
Когда Ису повели на распятие, конвоиры схватили некоего Шимона из Кирены, шедшего с поля, взвалили на него крест и заставили нести его за Исой.
Verse 27
Среди множества людей, шедших за Исой, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём.
Среди множества людей, шедших за Исой, были и женщины, которые били себя в грудь и рыдали о Нём.
Verse 28
Иса повернулся к ним и сказал:

– Дочери Иерусалима, не плачьте обо Мне, плачьте лучше о себе и о своих детях.

Иса повернулся к ним и сказал:

– Дочери Иерусалима, не плачьте обо Мне, плачьте лучше о себе и о своих детях.

Verse 29
Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»
Наступает такое время, когда будут говорить: «Благословенны бесплодные, нерожавшие и не кормившие грудью!»
Verse 30
Тогда

«люди скажут горам: „Падите на нас!“
    и холмам: „Покройте нас!“»[e].

Тогда

«люди скажут горам: „Падите на нас!“
    и холмам: „Покройте нас!“»[e].

Verse 31
Ведь если с Праведником так поступают, то что же будет с грешниками?[f]

Казнь Исы Масиха

Ведь если с Праведником так поступают, то что же будет с грешниками?[f]

Казнь Исы Масиха

Verse 32
С Исой вели на казнь и двух преступников.
С Исой вели на казнь и двух преступников.
Verse 33
Когда они пришли на место, называемое Лобным[g], там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него.

Когда они пришли на место, называемое Лобным[g], там распяли и Его, и преступников, одного по правую, а другого по левую сторону от Него.

Verse 34
Иса говорил:

– Отец, прости им, ведь они не знают, что делают.

Солдаты разделили между собой одежду Исы, бросив жребий[h].

Иса говорил:

– Отец, прости им, ведь они не знают, что делают.

Солдаты разделили между собой одежду Исы, бросив жребий[h].

Verse 35
Народ стоял и смотрел. Начальники же смеялись над Ним:

– Спасал других! Пусть теперь спасёт Самого Себя, если Он Избранник Аллаха – Масих![i]

Народ стоял и смотрел. Начальники же смеялись над Ним:

– Спасал других! Пусть теперь спасёт Самого Себя, если Он Избранник Всевышнего – Масих![i]

Verse 36
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Исе кислое вино[j]
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Исе кислое вино[j]
Verse 37
и говорили:

– Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!

и говорили:

– Спаси Себя, если Ты Царь иудеев!

Verse 38
А над Исой на кресте была надпись: ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЕВ.

А над Исой на кресте была надпись: ЭТО ЦАРЬ ИУДЕЕВ.

Verse 39
Один из распятых преступников оскорблял Его, говоря:

– Разве Ты не обещанный Масих? Спаси Себя и нас!

Один из распятых преступников оскорблял Его, говоря:

– Разве Ты не обещанный Масих? Спаси Себя и нас!

Verse 40
Другой же унимал его и говорил:

– Побойся Аллаха! Ведь ты приговорён к тому же.

Другой же унимал его и говорил:

– Побойся Всевышнего! Ведь ты приговорён к тому же.

Verse 41
Мы наказаны справедливо и получили по заслугам, а Этот Человек не сделал ничего плохого.

Мы наказаны справедливо и получили по заслугам, а Этот Человек не сделал ничего плохого.

Verse 42
И он сказал:

– Иса, вспомни меня, когда вернёшься как Царь.

И он сказал:

– Иса, вспомни меня, когда вернёшься как Царь.

Verse 43
– Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, – ответил ему Иса.

Смерть Исы Масиха

– Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, – ответил ему Иса.

Смерть Исы Масиха

Verse 44
Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
Было около полудня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до трёх часов дня.
Verse 45
Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части.[k]
Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части.[k]
Verse 46
Иса громко крикнул:

– Отец, в Твои руки Я отдаю Мой дух![l]

Сказав это, Он испустил дух.

Иса громко крикнул:

– Отец, в Твои руки Я отдаю Мой дух![l]

Сказав это, Он испустил дух.

Verse 47
Когда римский офицер всё это увидел, он прославил Всевышнего и сказал:

– Этот Человек действительно был праведником!

Когда римский офицер всё это увидел, он прославил Всевышнего и сказал:

– Этот Человек действительно был праведником!

Verse 48
И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь.
И все люди, собравшиеся посмотреть на казнь, увидев, что произошло, возвращались по домам, ударяя себя в грудь.
Verse 49
Но все, кто знал Ису, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим.

Погребение Исы Масиха

Но все, кто знал Ису, включая и женщин, которые шли за Ним из Галилеи, стояли в отдалении, наблюдая за происходящим.

Погребение Исы Масиха

Verse 50
Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета,
Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета,
Verse 51
он, однако, не был согласен с решением и делом иудейских вождей. Юсуф был уроженцем города Аримафеи в Иудее и ожидал прихода Царства Аллаха.
он, однако, не был согласен с решением и делом иудейских вождей. Юсуф был уроженцем города Аримафеи в Иудее и ожидал прихода Царства Всевышнего.
Verse 52
Этот человек пошёл к Пилату и попросил тело Исы.
Этот человек пошёл к Пилату и попросил тело Исы.
Verse 53
Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили.
Он снял тело, обернул его в льняное полотно и положил в высеченную в скале могильную пещеру, где ещё никого до этого не хоронили.
Verse 54
Это была пятница – день приготовления к иудейской субботе, которая уже наступала.[m]
Это была пятница – день приготовления к иудейской субботе, которая уже наступала.[m]
Verse 55
За Юсуфом пошли женщины, пришедшие с Исой из Галилеи, они видели могильную пещеру и то, как тело Исы было положено в неё.
За Юсуфом пошли женщины, пришедшие с Исой из Галилеи, они видели могильную пещеру и то, как тело Исы было положено в неё.
Verse 56
Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое, согласно повелению Таурата.

Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое, согласно повелению Таурата.