1 фес 1

1 фес 1

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
От Паула, Силуана[a] и Тиметея – общине верующих в Фессалониках, принадлежащей Небесному Отцу и Повелителю Исе Масиху[b].

Благодать и мир вам[c]!

Благодарность Аллаху за веру фессалоникийцев

От Паула, Силуана[a] и Тиметея – общине верующих в Фессалониках, принадлежащей Небесному Отцу и Повелителю Исе Масиху[b].

Благодать и мир вам[c]!

Благодарность Всевышнему за веру фессалоникийцев

Verse 2
Мы всегда благодарим Аллаха за всех вас, вспоминая вас в своих молитвах,
Мы всегда благодарим Всевышнего за всех вас, вспоминая вас в своих молитвах,
Verse 3
постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Повелителя Ису Масиха перед Аллахом, нашим Небесным Отцом.

постоянно помня о делах вашей веры, о труде, который вы совершаете по любви, и о вашей стойкости в надежде на нашего Повелителя Ису Масиха перед Всевышним, нашим Небесным Отцом.

Verse 4
Аллах любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
Всевышний любит вас, братья, и мы знаем, что Он избрал вас!
Verse 5
Наша Радостная Весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила Святого Духа, и полная уверенность в её истине. Вы знаете и то, какими мы были для вас, находясь с вами.
Наша Радостная Весть пришла к вам не только как слова, но в ней были и сила Святого Духа, и полная уверенность в её истине. Вы знаете и то, какими мы были для вас, находясь с вами.
Verse 6
И вы стали подражать нам и Повелителю, и, несмотря на большие страдания, приняли слово о Масихе с радостью, данной вам Святым Духом.
И вы стали подражать нам и Повелителю, и, несмотря на большие страдания, приняли слово о Масихе с радостью, данной вам Святым Духом.
Verse 7
Вы стали образцом для верующих в Македонии и Ахаии[d],
Вы стали образцом для верующих в Македонии и Ахаии[d],
Verse 8
и слово Повелителя, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Ахаии, но и повсюду разошлась весть о вашей вере в Аллаха, и нам уже ничего и не нужно говорить.
и слово Повелителя, таким образом, распространилось от вас не только в Македонии и Ахаии, но и повсюду разошлась весть о вашей вере во Всевышнего, и нам уже ничего и не нужно говорить.
Verse 9
Так как уже другие рассказывают нам о том, как вы нас приняли и как вы оставили идолов и обратились к живому и истинному Богу, чтобы служить Ему
Так как уже другие рассказывают нам о том, как вы нас приняли и как вы оставили идолов и обратились к живому и истинному Богу, чтобы служить Ему
Verse 10
и ожидать с небес Его (вечного) Сына[e], Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Аллаха.

и ожидать с небес Его (вечного) Сына[e], Которого Он воскресил из мёртвых, Ису, Который избавляет нас от приближающегося гнева Всевышнего.