лука 7

лука 7

CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Закончив говорить народу, Иса отправился в Капернаум.
— not in NRT
Verse 2
Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
— not in NRT
Verse 3
и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.
— not in NRT
Verse 4
Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его:

– Этот человек заслуживает Твоей помощи,

— not in NRT
Verse 5
потому что он любит наш народ, и это он построил нам молитвенный дом.

— not in NRT
Verse 6
Иса пошёл с ними. Он уже подходил к дому, когда офицер послал к Нему друзей передать:

– Господин, не утруждай Себя, так как я не достоин, чтобы Ты вошёл под крышу моего дома.

— not in NRT
Verse 7
Я и себя не счёл достойным прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет.
— not in NRT
Verse 8
Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.

— not in NRT
Verse 9
Иса, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал:

– Говорю вам, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры.

— not in NRT
Verse 10
Когда посланные возвратились в дом, они нашли раба здоровым.

Воскрешение сына вдовы

— not in NRT
Verse 11
Вскоре после этого Иса пошёл в город, называемый Наин, с Ним были Его ученики и много других людей.
— not in NRT
Verse 12
Когда Он подходил к воротам города, из них выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдовой. Вместе с ней из города выходила большая толпа.
— not in NRT
Verse 13
Когда Повелитель увидел эту женщину, Он сжалился над ней.

– Не плачь, – сказал Он ей.

— not in NRT
Verse 14
Затем Он подошёл и прикоснулся к носилкам. Те, кто нёс их, остановились, и Иса сказал:

– Юноша, говорю тебе: встань!

— not in NRT
Verse 15
Умерший сел и начал говорить, и Иса передал его матери[a].
— not in NRT
Verse 16
Всех, кто там был, охватил страх, и люди прославляли Всевышнего:

– Великий пророк появился среди нас! Всевышний посетил Свой народ!

— not in NRT
Verse 17
И молва об Исе распространилась по всей Иудее и в окружающих её землях.

Вопрос пророка Яхии и ответ Исы Масиха

— not in NRT
Verse 18
Ученики Яхии рассказали ему обо всех этих событиях.
— not in NRT
Verse 19
И тогда Яхия позвал к себе двоих из них и послал их к Повелителю спросить:

– Ты ли Тот, Кто должен прийти,[b] или нам ожидать кого-то другого?

— not in NRT
Verse 20
Они пришли к Исе и сказали:

– Пророк Яхия[c] послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ожидать кого-то другого?

— not in NRT
Verse 21
Иса как раз в это время исцелил множество людей от болезней, недугов, от одержимости злыми духами и многим слепым даровал зрение.
— not in NRT
Verse 22
И Он ответил посланным:

– Пойдите и расскажите Яхии о том, что вы увидели и услышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.[d]

— not in NRT
Verse 23
Благословен тот, кто не усомнится во Мне.

Свидетельство Исы Масиха о пророке Яхии

— not in NRT
Verse 24
Когда посланцы Яхии ушли, Иса начал говорить народу об Яхии:

– Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?[e]

— not in NRT
Verse 25
Тогда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в дорогую одежду и живёт в роскоши, находятся в царских дворцах.
— not in NRT
Verse 26
Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.
— not in NRT
Verse 27
Он тот, о ком написано:

«Вот, впереди Тебя (Масиха) посылаю Я вестника Моего,
    который приготовит Твой путь перед Тобою»[f].

— not in NRT
Verse 28
Говорю вам, среди всех, кто когда-либо был рождён на земле, нет более великого, чем Яхия. Но наименьший в Царстве Всевышнего – больше его.[g]
— not in NRT
Verse 29
И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Яхии, признали путь Всевышнего правым, пройдя у него обряд погружения в воду[h].
— not in NRT
Verse 30
Блюстители же Закона и учители Таурата, отказавшись пройти у него обряд погружения в воду, тем самым отвергли волю Всевышнего.[i]

— not in NRT
Verse 31
– С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Иса. – На кого они похожи?
— not in NRT
Verse 32
Они как капризные дети, которые сидят на площади и кричат друг другу:

«Мы играли вам на свирели,
    а вы не плясали;
мы пели вам погребальные песни,
    а вы не плакали».

— not in NRT
Verse 33
Смотрите, вот пришёл пророк Яхия, не ест хлеба и не пьёт вина, и вы говорите: «В нём демон».
— not in NRT
Verse 34
Пришёл Ниспосланный как Человек, ест и пьёт, и вы говорите: «Вот обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников».
— not in NRT
Verse 35
Но мудрость Всевышнего видна в её делах.[j]

Помазание Исы Масиха дорогим ароматическим маслом

— not in NRT
Verse 36
Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола.
— not in NRT
Verse 37
В это время одна женщина из этого города, которая была известна как грешница, узнав, что Иса обедает в доме блюстителя Закона, принесла туда алебастровый кувшин, в котором было очень дорогое ароматическое масло.
— not in NRT
Verse 38
Женщина встала сзади у ног Исы и, плача, обливала Его ноги слезами. Она стала вытирать Ему ноги своими волосами, целовала их и натирала ароматическим маслом.
— not in NRT
Verse 39
Когда блюститель Закона, пригласивший Ису, увидел это, он подумал: «Если бы Этот Человек действительно был пророком, то Он бы знал, что женщина, которая к Нему прикасается, – грешница».
— not in NRT
Verse 40
Тогда Иса сказал ему:

– Шимон, Я хочу тебе что-то сказать.

– Говори, Учитель, – ответил тот.

— not in NRT
Verse 41
– Два человека были должны одному и тому же заимодавцу, – начал Иса. – Один должен был пятьсот серебряных монет[k], а другой – пятьдесят.
— not in NRT
Verse 42
И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?

— not in NRT
Verse 43
Шимон ответил:

– Я думаю, тот, кому был прощён больший долг.

– Ты правильно рассудил, – сказал Иса.

— not in NRT
Verse 44
И, повернувшись к женщине, сказал Шимону:

– Ты видишь эту женщину? Я пришёл в твой дом, и ты не дал Мне даже воды, чтобы вымыть ноги, а она омыла Мои ноги слезами и вытерла своими волосами!

— not in NRT
Verse 45
Ты даже не поцеловал Меня при встрече, а эта женщина, с тех пор как Я вошёл в дом, не перестаёт целовать Мне ноги.
— not in NRT
Verse 46
Ты не помазал Мне голову маслом, а она драгоценным ароматическим маслом помазала Мне ноги.
— not in NRT
Verse 47
Поэтому Я говорю тебе: ей прощены все грехи, из-за этого она и возлюбила так сильно. А тот, кому мало прощено, и любит мало.

— not in NRT
Verse 48
Потом Иса сказал женщине:

– Твои грехи прощены.

— not in NRT
Verse 49
Но другие гости, возлежащие за столом, подумали про себя: «Кто Он такой, что даже грехи прощает?»

— not in NRT
Verse 50
Иса же сказал женщине:

– Твоя вера спасла тебя, иди с миром.

— not in NRT