лука 6
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Однажды в субботу, когда Иса проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зёрна.
— not in NRT
Verse 2
Но некоторые из блюстителей Закона спросили:
– Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[a]
— not in NRT
Verse 3
Иса им ответил:
– Не читали ли вы о том, что сделал царь Давуд, когда он и его спутники проголодались?
— not in NRT
Verse 4
Он вошёл в священный шатёр, взял священный хлеб[b], который нельзя есть никому, кроме священнослужителей, и ел, а также дал его своим людям.[c]
— not in NRT
Verse 5
И добавил:
– Ниспосланный как Человек – господин над субботой!
Исцеление в субботу человека с больной рукой
— not in NRT
Verse 6
В другую субботу Иса зашёл в молитвенный дом иудеев и учил. Там был человек с иссохшей правой рукой.
— not in NRT
Verse 7
Учители Таурата и блюстители Закона внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу, потому что искали повод обвинить Его.
— not in NRT
Verse 8
Но Иса знал, о чём они думали, и сказал человеку с иссохшей рукой:
– Встань и выйди на середину.
Тот встал и вышел вперёд.
— not in NRT
Verse 9
Тогда Иса сказал им:
– Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?
— not in NRT
Verse 10
Он обвёл их взглядом и сказал человеку:
– Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.
— not in NRT
Verse 11
А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Исой.
Избрание двенадцати посланников Масиха
— not in NRT
Verse 12
Примерно в те же дни Иса взошёл на гору помолиться и провёл всю ночь в молитве Всевышнему.
— not in NRT
Verse 13
Когда наступил день, Он позвал Своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых и назвал Своими посланниками:
— not in NRT
Verse 14
Шимона (которого Он назвал Петиром), брата Шимона Андера, Якуба, Иохана, Филиппа, Варфоломея,
— not in NRT
Verse 16
Иуду, сына Якуба, и Иуду Искариота, который позже стал предателем.
Благословения и проклятия
— not in NRT
Verse 17
Иса спустился с ними вниз, на равнину. Там уже собралась большая толпа Его учеников и великое множество народа со всей Иудеи, Иерусалима и прибрежных областей Тира и Сидона.
— not in NRT
Verse 18
Они пришли послушать Ису и исцелиться от болезней. Те, кого мучили нечистые духи, тоже получали исцеление.
— not in NRT
Verse 19
Все в толпе старались прикоснуться к Исе, потому что из Него исходила сила, которая всех исцеляла.
— not in NRT
Verse 20
Устремив взгляд на учеников, Иса начал говорить:
– Благословенны те, кто, находясь в нужде, полагается на Всевышнего[e],
потому что вы подданные Царства Всевышнего.
— not in NRT
Verse 21
Благословенны те, кто сейчас голоден,
потому что вы насытитесь.
Благословенны те, кто сейчас плачет,
потому что вы будете смеяться.
потому что вы насытитесь.
Благословенны те, кто сейчас плачет,
потому что вы будете смеяться.
— not in NRT
Verse 22
Благословенны вы, когда люди вас ненавидят,
когда вас изгоняют и оскорбляют,
когда бесчестят ваше имя
из-за Ниспосланного как Человек.
когда вас изгоняют и оскорбляют,
когда бесчестят ваше имя
из-за Ниспосланного как Человек.
— not in NRT
Verse 23
– Ликуйте в тот день, когда это случится, и прыгайте от радости, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же предки гонителей ваших обращались и с пророками.
— not in NRT
Verse 24
– Но горе вам, богатые,
потому что вы уже получили своё утешение.
потому что вы уже получили своё утешение.
— not in NRT
Verse 25
Горе вам, кто сейчас сыт,
потому что вы будете голодать.
Горе вам, кто сейчас смеётся,
потому что вы будете рыдать и плакать.
потому что вы будете голодать.
Горе вам, кто сейчас смеётся,
потому что вы будете рыдать и плакать.
— not in NRT
Verse 26
Горе вам, когда все хвалят вас,
ведь так же их предки хвалили лжепророков.
ведь так же их предки хвалили лжепророков.
О любви к врагам
— not in NRT
Verse 27
– Я же говорю вам, тем, кто слушает Меня: «Любите ваших врагов, делайте добро тем, кто ненавидит вас,
— not in NRT
Verse 28
благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.
— not in NRT
Verse 29
Тому, кто оскорбит тебя, ударив по щеке, подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя верхнюю одежду, не мешай забрать и рубашку.
— not in NRT
Verse 30
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно.
— not in NRT
Verse 31
Поступайте с людьми так, как вы хотите, чтобы они поступали с вами.
— not in NRT
Verse 32
Если вы любите тех, кто любит вас, в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит.
— not in NRT
Verse 33
Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.
— not in NRT
Verse 34
Если вы даёте в долг только тем, от кого надеетесь получить обратно, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники дают в долг грешникам, ожидая получить назад столько же.
— not in NRT
Verse 35
Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы уподобитесь Высочайшему[f]. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.
— not in NRT
Verse 36
Будьте милосердны, как милосерден ваш Небесный Отец».
Об осуждении других
— not in NRT
Verse 37
– Не судите, и сами не будете судимы. Не осуждайте, и вы не будете осуждены. Прощайте, и вы тоже будете прощены.
— not in NRT
Verse 38
Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
— not in NRT
Verse 39
Иса рассказал им такую притчу:
– Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?
— not in NRT
Verse 40
Ученик не выше своего учителя, но каждый, кто выучится, достигнет уровня своего учителя.
— not in NRT
Verse 41
Что ты смотришь на сучок в глазу своего брата, когда в своём собственном не замечаешь бревна?
— not in NRT
Verse 42
Как ты можешь говорить своему брату: «Брат, дай я выну сучок из твоего глаза», когда ты не видишь бревна в твоём собственном глазу? Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть сучок из глаза своего брата.
О хороших и плохих плодах
— not in NRT
Verse 43
– Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,
— not in NRT
Verse 44
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.
— not in NRT
Verse 45
Из хранилища добра в своём сердце добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла. Ведь на языке у человека то, чем наполнено его сердце.
Притча о мудром и глупом строителях
— not in NRT
Verse 46
– Что вы зовёте Меня: Повелитель, Повелитель, а не делаете того, что Я говорю?
— not in NRT
Verse 47
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
— not in NRT
Verse 48
Он похож на строителя дома, который выкопал глубокий котлован и заложил фундамент на камне. Когда случилось наводнение и на дом обрушилась река, она не пошатнула его, потому что он был крепко построен.
— not in NRT
Verse 49
А того, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с человеком, построившим дом на земле без фундамента. Как только река обрушилась на дом, он тут же рухнул, и падение его было ужасным.
— not in NRT