лука 1

лука 1

CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий
— not in NRT
Verse 2
на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были их очевидцами и служителями Радостной Вести,
— not in NRT
Verse 3
то и я решил, тщательно исследовав всё от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, всё по порядку,
— not in NRT
Verse 4
чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.

Предсказание о рождении пророка Яхии

— not in NRT
Verse 5
Во время правления Ирода[a], царя Иудеи, жил священнослужитель, которого звали Закария; он принадлежал к группе священнослужителей из смены Авии.[b] Его жена тоже была потомком Харуна, её звали Элишева.
— not in NRT
Verse 6
Оба они были праведны перед Всевышним, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного[c].
— not in NRT
Verse 7
Но у них не было детей, потому что Элишева была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте.

— not in NRT
Verse 8
Однажды, когда была очередь служить смене, к которой принадлежал Закария, он нёс службу перед Всевышним.
— not in NRT
Verse 9
В соответствии с установленным для священнослужителей порядком ему выпало по жребию войти в храм Вечного и возжигать благовония.[d]
— not in NRT
Verse 10
Во время возжигания благовоний множество народа молилось снаружи.
— not in NRT
Verse 11
Закарии же явился ангел от Вечного. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония.
— not in NRT
Verse 12
Когда Закария увидел его, он был чрезвычайно поражён и испуган.
— not in NRT
Verse 13
Ангел сказал ему:

– Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхия.

— not in NRT
Verse 14
Твоё сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению,
— not in NRT
Verse 15
потому что он будет великим в глазах Вечного. Он никогда не будет пить вина или пива. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом.
— not in NRT
Verse 16
Многих исраильтян он обратит к Вечному, их Богу.
— not in NRT
Verse 17
Он будет предшествовать Ему в духе и силе пророка Ильяса[e], чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных – к мудрости праведных, приготовляя народ к приходу Вечного.[f]

— not in NRT
Verse 18
Закария спросил ангела:

– Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах.

— not in NRT
Verse 19
Ангел ответил:

– Я – Джабраил, стоящий перед Всевышним, и я послан, чтобы сообщить тебе эту радостную весть.

— not in NRT
Verse 20
Но сейчас, за то, что ты не поверил моим словам, которые обязательно исполнятся в своё время, ты лишишься дара речи и не будешь говорить до того дня, пока это не сбудется.

— not in NRT
Verse 21
Между тем люди ждали Закарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.
— not in NRT
Verse 22
Когда Закария вышел, он не мог говорить и вынужден был общаться с ними жестами. Все поняли, что в храме ему было видение.

— not in NRT
Verse 23
Когда срок его служения закончился, Закария возвратился домой.
— not in NRT
Verse 24
Вскоре его жена Элишева забеременела и пять месяцев не выходила из дома.
— not in NRT
Verse 25
Она говорила:

– Вот что сделал для меня Вечный, по милости Своей сняв с меня позор перед людьми!

Предсказание о рождении Исы Масиха

— not in NRT
Verse 26
Когда Элишева была на шестом месяце беременности, Всевышний послал ангела Джабраила в галилейский город Назарет
— not in NRT
Verse 27
к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда.
— not in NRT
Verse 28
Ангел пришёл к ней и сказал:

– Приветствую тебя, получившая милость! С тобой Вечный!

— not in NRT
Verse 29
Марьям эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
— not in NRT
Verse 30
Ангел продолжал:

– Не бойся, Марьям, потому что Всевышний проявил к тебе милость!

— not in NRT
Verse 31
Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Иса[g].
— not in NRT
Verse 32
Он станет великим, и Его будут называть Сыном Высочайшего (Царственным Спасителем)[h]. Вечный Бог даст Ему престол Его предка Давуда,
— not in NRT
Verse 33
и Он будет царствовать над потомками Якуба вовеки, и Его Царству не будет конца.

— not in NRT
Verse 34
– Как это может быть? – спросила Марьям. – Ведь я ещё не была с мужчиной.

— not in NRT
Verse 35
Ангел ответил:

– Святой Дух сойдёт на тебя, и, как тень, найдёт на тебя сила Высочайшего. Поэтому ребёнка, который родится у тебя, будут называть «Святой», а также «Сын Всевышнего».[i]

— not in NRT
Verse 36
Вот и твоя родственница Элишева тоже родит сына в её преклонные годы. О ней говорили, что она бесплодна, но она уже на шестом месяце беременности.
— not in NRT
Verse 37
Для Всевышнего нет ничего невозможного.

— not in NRT
Verse 38
– Я рабыня Вечного, – ответила Марьям, – пусть всё произойдёт со мной так, как ты сказал.

И ангел оставил её.

Марьям навещает Элишеву

— not in NRT
Verse 39
Вскоре после этого Марьям собралась и поспешила в город, расположенный в нагорьях Иудеи.
— not in NRT
Verse 40
Она вошла в дом Закарии и поприветствовала Элишеву.
— not in NRT
Verse 41
Когда Элишева услышала приветствие Марьям, ребёнок внутри у неё встрепенулся; Элишева исполнилась Святого Духа
— not in NRT
Verse 42
и воскликнула громким голосом:

– Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!

— not in NRT
Verse 43
Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
— not in NRT
Verse 44
Как только я услышала твоё приветствие, ребёнок во мне так и встрепенулся от радости.
— not in NRT
Verse 45
Благословенна поверившая в исполнение того, что сказал Вечный!

Марьям прославляет Вечного

— not in NRT
Verse 46
Марьям ответила:

– Душа моя славит Вечного,

— not in NRT
Verse 47
    и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,
— not in NRT
Verse 48
потому что Он обратил внимание
    на меня, Свою скромную рабыню.[j]
Отныне все поколения будут называть меня благословенной,
— not in NRT
Verse 49
    потому что Всемогущий совершил такое великое дело для меня!
    Его имя свято!
— not in NRT
Verse 50
Из поколения в поколение
    Он проявляет милость к боящимся Его![k]
— not in NRT
Verse 51
Его рукой совершены великие дела:
    Он рассеял гордых в надмении сердца их,
— not in NRT
Verse 52
сверг правителей с их престолов
    и возвысил смиренных!
— not in NRT
Verse 53
Он насытил благами голодных,
    а богатых отослал ни с чем.
— not in NRT
Verse 54
Он помог Своему рабу Исраилу,
    помня Своё обещание нашим предкам –
быть милосердным к Ибрахиму
    и его потомкам вовеки.

— not in NRT
Verse 56
Марьям погостила у Элишевы около трёх месяцев и затем возвратилась домой.

Рождение, наречение имени и обрезание пророка Яхии

— not in NRT
Verse 57
Когда подошло время, Элишева родила сына.
— not in NRT
Verse 58
Её соседи и родственники услышали о том, что Вечный явил ей великую милость, и радовались вместе с ней.
— not in NRT
Verse 59
На восьмой день они пришли, чтобы совершить над ребёнком обряд обрезания,[l] и хотели назвать его в честь отца Закарией.
— not in NRT
Verse 60
Но мать ребёнка возразила:

– Нет! Его будут звать Яхия.

— not in NRT
Verse 61
Ей стали говорить:

– Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем!

— not in NRT
Verse 62
Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына.
— not in NRT
Verse 63
Закария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: «Его имя Яхия».

— not in NRT
Verse 64
В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Всевышнего.
— not in NRT
Verse 65
Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи.
— not in NRT
Verse 66
Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали:

– Кем же станет этот ребёнок? – потому что сила Вечного была с ним.

Пророческое слово Закарии

— not in NRT
Verse 67
Закария, отец Яхии, исполнился Святого Духа и начал пророчествовать:

— not in NRT
Verse 68
– Хвала Вечному, Богу Исраила,[m]
    Который посетил Свой народ и дал ему избавление!
— not in NRT
Verse 69
Он воздвиг нам могучего Спасителя[n]
    из рода Своего раба Давуда,
— not in NRT
Verse 70
как Он издавна обещал через Своих святых пророков,
— not in NRT
Verse 71
что Он спасёт нас от врагов
    и от рук тех, кто ненавидит нас.
— not in NRT
Verse 72
Так Он проявил милость к нашим предкам,
    помня Своё священное соглашение,
— not in NRT
Verse 73
    клятву, которой Он поклялся нашему предку Ибрахиму:
— not in NRT
Verse 74
избавить нас от рук наших врагов,
    чтобы мы могли без страха служить Ему,
— not in NRT
Verse 75
    живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!

— not in NRT
Verse 76
И ты, дитя, будешь назван пророком Высочайшего,
    потому что будешь идти перед Вечным, Повелителем Сил, чтобы приготовить Ему пути,[o]
— not in NRT
Verse 77
возвестить Его народу спасение
    через прощение грехов,
— not in NRT
Verse 78
по глубочайшему милосердию нашего Бога,
    Который пошлёт нам Утреннюю Зарю с небес[p],
— not in NRT
Verse 79
чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной[q]
    и направить наши стопы на путь мира!

— not in NRT
Verse 80
Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.

— not in NRT