аюб 28
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
– Есть рудник для серебра,
и для золота есть горн плавильный.
и для золота есть горн плавильный.
— not in NRT
Verse 2
Из земли добывают железо,
и плавят медь из руды.
и плавят медь из руды.
— not in NRT
Verse 3
Рудокоп освещает тьму,
ищет он в отдалённых пределах
руду в непроглядной мгле.
ищет он в отдалённых пределах
руду в непроглядной мгле.
— not in NRT
Verse 4
Далеко от жилья он роет колодец,
в местах, позабытых человеком;
вдали от всех висит он, покачиваясь.
в местах, позабытых человеком;
вдали от всех висит он, покачиваясь.
— not in NRT
Verse 5
Земля, которая произращает хлеб,
изнутри изрыта, будто огнём.
изнутри изрыта, будто огнём.
— not in NRT
Verse 6
Сапфиров россыпь в её камнях,
и в ней – золотой песок.
и в ней – золотой песок.
— not in NRT
Verse 7
Пути к ним не знает хищная птица,
соколиный глаз их не видел.
соколиный глаз их не видел.
— not in NRT
Verse 8
Дикие звери их не топтали,
и лев по ним не ходил.
и лев по ним не ходил.
— not in NRT
Verse 9
Человек на гранит поднимает руку
и с корнем вырывает горы.
и с корнем вырывает горы.
— not in NRT
Verse 10
Он прорубает проходы в скалах,
и глаза его видят все их сокровища.
и глаза его видят все их сокровища.
— not in NRT
Verse 12
Но где можно найти мудрость?
Где обитает разум?
Где обитает разум?
— not in NRT
Verse 14
Пучина скажет: «Во мне её нет»,
и молвит море: «Не у меня она».
и молвит море: «Не у меня она».
— not in NRT
Verse 15
Её не купить за червонное золото,
не отвесить цену её серебром.
не отвесить цену её серебром.
— not in NRT
Verse 16
Не купить её ни за золото из Офира,
ни за драгоценный оникс или сапфир.
ни за драгоценный оникс или сапфир.
— not in NRT
Verse 17
Не сравнить её с золотом и кристаллом,
на утварь из чистого золота не обменять.
на утварь из чистого золота не обменять.
— not in NRT
Verse 18
А о кораллах и яшме нечего и говорить;
стоит мудрость дороже рубинов.
стоит мудрость дороже рубинов.
— not in NRT
Verse 19
Не сравнить с ней топазы из Эфиопии,
не купить её за отменное золото.
не купить её за отменное золото.
— not in NRT
Verse 20
Откуда приходит мудрость?
Где обитает разум?
Где обитает разум?
— not in NRT
Verse 21
Скрыта она от глаз всех живущих
и от птиц небесных утаена.
и от птиц небесных утаена.
— not in NRT
Verse 22
Мир мёртвых и царство смерти говорят:
«Мы слышали только слух о ней».
«Мы слышали только слух о ней».
— not in NRT
Verse 23
Только Всевышнему ведом к ней путь,
Он знает её жилище,
Он знает её жилище,
— not in NRT
Verse 24
ведь Он озирает края земли
и видит всё, что под небесами.
и видит всё, что под небесами.
— not in NRT
Verse 25
Когда Он давал ветру силу
и водам ставил пределы,
и водам ставил пределы,
— not in NRT
Verse 26
когда Он дождю предписал устав
и путь проложил для молний,
и путь проложил для молний,
— not in NRT
Verse 27
Он увидел мудрость и восхвалил её,
утвердил её, испытал
утвердил её, испытал
— not in NRT
Verse 28
и сказал человеку:
«Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость,
сторониться зла – это разум».
«Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость,
сторониться зла – это разум».
— not in NRT