аюб 23
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Тогда Аюб ответил:
— not in NRT
Verse 2
– Всё ещё горька моя жалоба;
невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
невзирая на мой стон, Его рука тяжела.
— not in NRT
Verse 3
О, если бы я знал, где мне найти Его!
О, если бы я мог войти в жилище Его!
О, если бы я мог войти в жилище Его!
— not in NRT
Verse 4
Я бы дело моё перед Ним изложил
и наполнил уста свои оправданиями.
и наполнил уста свои оправданиями.
— not in NRT
Verse 5
Я узнал бы, что Он ответит мне,
я бы понял, что Он мне скажет.
я бы понял, что Он мне скажет.
— not in NRT
Verse 6
Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?
Нет! Он выслушал бы меня Сам.
Нет! Он выслушал бы меня Сам.
— not in NRT
Verse 7
Тогда праведник мог бы судиться с Ним,
и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.
и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.
— not in NRT
Verse 8
Иду ли на восток – Его там нет;
иду ли на запад – не нахожу Его.
иду ли на запад – не нахожу Его.
— not in NRT
Verse 9
Творит ли Он что на севере – не вижу Его;
повернёт ли к югу – не замечаю.
повернёт ли к югу – не замечаю.
— not in NRT
Verse 10
Но Ему известен мой путь;
пусть Он испытает меня, я буду как очищенное золото.
пусть Он испытает меня, я буду как очищенное золото.
— not in NRT
Verse 11
Я верно держался и хранил Его пути,
не уклоняясь в сторону.
не уклоняясь в сторону.
— not in NRT
Verse 12
Не отступал я от повелений Его,
слова Его я хранил в сердце своём.
слова Его я хранил в сердце своём.
— not in NRT
Verse 13
Но если Он решил, то кто Ему противостанет?
Он творит, что Ему угодно.
Он творит, что Ему угодно.
— not in NRT
Verse 14
Исполняет Он Свой приговор против меня,
и много подобного в запасе у Него!
и много подобного в запасе у Него!
— not in NRT
Verse 15
Потому я и в ужасе перед Ним;
размышляя об этом, страшусь Его.
размышляя об этом, страшусь Его.
— not in NRT
Verse 16
Сделал Всевышний моё сердце слабым;
Всемогущий ужасом поразил меня.
Всемогущий ужасом поразил меня.
— not in NRT
Verse 17
Но тьма и мгла, застилающая мне лицо,
не ввергли меня в безмолвие.
не ввергли меня в безмолвие.
— not in NRT