мудрые изречения 4
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Послушайте, сыновья, наставление отца;
внимайте, чтобы обрести понимание.
внимайте, чтобы обрести понимание.
Послушайте, сыновья, наставление отца;
внимайте, чтобы обрести понимание.
внимайте, чтобы обрести понимание.
Verse 2
Я даю вам учение доброе;
не оставляйте моего поучения.
не оставляйте моего поучения.
Я даю вам учение доброе;
не оставляйте моего поучения.
не оставляйте моего поучения.
Verse 3
Verse 4
Отец учил меня и говорил:
«Пусть твоё сердце удержит мои слова;
храни мои повеления и живи.
«Пусть твоё сердце удержит мои слова;
храни мои повеления и живи.
Отец учил меня и говорил:
«Пусть твоё сердце удержит мои слова;
храни мои повеления и живи.
«Пусть твоё сердце удержит мои слова;
храни мои повеления и живи.
Verse 5
Приобретай мудрость, приобретай разум;
не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
Приобретай мудрость, приобретай разум;
не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
не забывай моих слов и не отклоняйся от них.
Verse 6
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
люби её, и она сохранит тебя.
люби её, и она сохранит тебя.
Не оставляй мудрости, и она защитит тебя;
люби её, и она сохранит тебя.
люби её, и она сохранит тебя.
Verse 7
Мудрость важнее всего,
поэтому приобретай мудрость.
И всем, что имеешь,
приобретай разум.
поэтому приобретай мудрость.
И всем, что имеешь,
приобретай разум.
Мудрость важнее всего,
поэтому приобретай мудрость.
И всем, что имеешь,
приобретай разум.
поэтому приобретай мудрость.
И всем, что имеешь,
приобретай разум.
Verse 8
Высоко цени её, и она возвысит тебя;
она прославит тебя, если примешь её в объятия.
она прославит тебя, если примешь её в объятия.
Высоко цени её, и она возвысит тебя;
она прославит тебя, если примешь её в объятия.
она прославит тебя, если примешь её в объятия.
Verse 9
Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
славным венцом тебя одарит».
славным венцом тебя одарит».
Она возложит тебе на голову прекрасный венок,
славным венцом тебя одарит».
славным венцом тебя одарит».
Verse 10
Слушай, сын мой, и прими моё слово,
и долгими будут годы твоей жизни.
и долгими будут годы твоей жизни.
Слушай, сын мой, и прими моё слово,
и долгими будут годы твоей жизни.
и долгими будут годы твоей жизни.
Verse 11
Я наставлю тебя на путь мудрости
и по тропам прямым тебя поведу.
и по тропам прямым тебя поведу.
Я наставлю тебя на путь мудрости
и по тропам прямым тебя поведу.
и по тропам прямым тебя поведу.
Verse 12
Когда ты пойдёшь, не будет стеснён твой шаг,
и когда побежишь, не споткнёшься.
и когда побежишь, не споткнёшься.
Когда ты пойдёшь, не будет стеснён твой шаг,
и когда побежишь, не споткнёшься.
и когда побежишь, не споткнёшься.
Verse 13
Крепко держись наставления, не оставляй его;
храни его, потому что в нём твоя жизнь.
храни его, потому что в нём твоя жизнь.
Крепко держись наставления, не оставляй его;
храни его, потому что в нём твоя жизнь.
храни его, потому что в нём твоя жизнь.
Verse 14
Не вступай на тропу нечестивых,
не ходи по пути злодеев.
не ходи по пути злодеев.
Не вступай на тропу нечестивых,
не ходи по пути злодеев.
не ходи по пути злодеев.
Verse 15
Избегай его, не иди по нему;
отвернись от него и пройди мимо.
отвернись от него и пройди мимо.
Избегай его, не иди по нему;
отвернись от него и пройди мимо.
отвернись от него и пройди мимо.
Verse 16
Ведь они не уснут, если не сделают зла;
нет им сна, если не навредят.
нет им сна, если не навредят.
Ведь они не уснут, если не сделают зла;
нет им сна, если не навредят.
нет им сна, если не навредят.
Verse 17
Словно хлеб, они едят нечестие
и, как вино, пьют насилие.[b]
и, как вино, пьют насилие.[b]
Словно хлеб, они едят нечестие
и, как вино, пьют насилие.[b]
и, как вино, пьют насилие.[b]
Verse 18
Путь праведных подобен первому свету зари;
светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
Путь праведных подобен первому свету зари;
светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
Verse 19
Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
они и не знают, обо что спотыкаются.
они и не знают, обо что спотыкаются.
Но путь нечестивых подобен кромешной тьме;
они и не знают, обо что спотыкаются.
они и не знают, обо что спотыкаются.
Verse 20
Сын мой, будь внимателен к речи моей,
слова мои слушай прилежно.
слова мои слушай прилежно.
Сын мой, будь внимателен к речи моей,
слова мои слушай прилежно.
слова мои слушай прилежно.
Verse 21
Не упускай их из вида,
храни их в сердце,
храни их в сердце,
Не упускай их из вида,
храни их в сердце,
храни их в сердце,
Verse 22
ведь они – жизнь для тех, кто нашёл их,
и для всего тела – здоровье.
и для всего тела – здоровье.
ведь они – жизнь для тех, кто нашёл их,
и для всего тела – здоровье.
и для всего тела – здоровье.
Verse 23
Больше всего храни своё сердце,
потому что оно – источник жизни.
потому что оно – источник жизни.
Больше всего храни своё сердце,
потому что оно – источник жизни.
потому что оно – источник жизни.
Verse 24
Удали от уст своих лживую речь,
удержи свой язык от слов обмана.
удержи свой язык от слов обмана.
Удали от уст своих лживую речь,
удержи свой язык от слов обмана.
удержи свой язык от слов обмана.
Verse 25
Пусть глаза твои глядят прямо,
пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.
пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.
Пусть глаза твои глядят прямо,
пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.
пусть взгляд твой будет устремлён вперёд.
Verse 26
Verse 27
Не отклоняйся ни вправо, ни влево;
удаляй свою ногу от зла.
удаляй свою ногу от зла.
Не отклоняйся ни вправо, ни влево;
удаляй свою ногу от зла.
удаляй свою ногу от зла.