Habacuque 2

1Ficarei no meu posto de sentinela
    e tomarei posição sobre a muralha;
aguardarei para ver o que o Senhor me dirá
    e que resposta terei à minha queixa.

A Resposta do Senhor

Então o Senhor me respondeu:

“Escreva claramente a visão
    em tábuas,
para que se leia facilmente[a].
Pois a visão aguarda
    um tempo designado;
ela fala do fim, e não falhará[b].
Ainda que demore, espere-a;
    porque ela[c] certamente virá
    e não se atrasará.

“Escreva: O ímpio está envaidecido;
    seus desejos não são bons;
mas o justo viverá
    pela sua fidelidade[d].
De fato, a riqueza é ilusória[e],
    e o ímpio é arrogante e não descansa;
ele é voraz como a sepultura[f]
    e como a morte.
Nunca se satisfaz;
    apanha para si todas as nações
e ajunta para si todos os povos.

“Todos estes povos um dia rirão dele
    com canções de zombaria, e dirão:

“‘Ai daquele que amontoa bens roubados
    e enriquece mediante extorsão!
Até quando isto continuará assim?’
Não se levantarão
    de repente os seus credores?
Não se despertarão os que o fazem tremer?
    Agora você se tornará vítima deles.
Porque você saqueou muitas nações,
    todos os povos que restaram
    o saquearão.
Pois você derramou muito sangue,
e cometeu violência contra terras,
    cidades e seus habitantes.

“Ai daquele que obtém lucros injustos
    para a sua casa,
para pôr seu ninho no alto
    e escapar das garras do mal!
10 Você tramou a ruína de muitos povos,
    envergonhando a sua própria casa
    e pecando contra a sua própria vida.
11 Pois as pedras clamarão da parede,
e as vigas responderão do madeiramento
    contra você.

12 “Ai daquele que edifica uma cidade
    com sangue
e a estabelece com crime!
13 Acaso não vem
    do Senhor dos Exércitos
que o trabalho dos povos
    seja só para satisfazer o fogo,
e que as nações se afadiguem em vão?
14 Mas a terra se encherá do conhecimento
    da glória do Senhor,
como as águas enchem o mar.

15 “Ai daquele que dá bebida
    ao seu próximo,
misturando-a com o seu furor[g],
    até que ele fique bêbado,
para lhe contemplar a nudez.
16 Beba bastante vergonha,
    em vez de glória!
Sim! Beba você também e exponha-se[h]!
A taça da mão direita do Senhor
    é dada a você,
muita vergonha[i] cobrirá a sua glória.
17 A violência que você cometeu
    contra o Líbano o alcançará,
e você ficará apavorado
    com a matança, que você fez,
    de animais.
Pois você derramou muito sangue
e cometeu violência contra terras,
    cidades e seus habitantes.

18 “De que vale uma imagem feita
    por um escultor?
Ou um ídolo de metal
    que ensina mentiras?
Pois aquele que o faz
    confia em sua própria criação,
fazendo ídolos incapazes de falar.
19 Ai daquele que diz à madeira:
    ‘Desperte!’
Ou à pedra sem vida: ‘Acorde!’
Poderá o ídolo dar orientação?
Está coberto de ouro e prata,
    mas não respira.
20 O Senhor, porém,
    está em seu santo templo;
diante dele fique em silêncio
    toda a terra”.

Footnotes

  1. 2.2 Ou para que todo que a ler, corra
  2. 2.3 Ou e se cumprirá
  3. 2.3 Ou Embora ele demore, espere por ele; porque ele
  4. 2.4 Várias versões dizem sua fé, com possível base na Septuaginta.
  5. 2.5 Conforme um dos manuscritos do mar Morto. O Texto Massorético diz o vinho é traiçoeiro.
  6. 2.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, pó ou morte.
  7. 2.15 Ou veneno
  8. 2.16 Os manuscritos do mar Morto, a Vulgata e a Versão Siríaca dizem e cambaleie.
  9. 2.16 Ou muito vômito