Zephaniah 3:1

Compared across 30 translations

English
Woe (judgment is coming) to her who is rebellious and defiled,The tyrannical city [Jerusalem]!
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
1-5 Doom to the rebellious city, the home of oppressors—Sewer City!The city that wouldn’t take advice, wouldn’t accept correction,Wouldn’t trust God, wouldn’t even get close to her own god!Her very own leaders are rapacious lions,Her judges are rapacious timber wolves out every morning prowling for a fresh kill.Her prophets are out for what they can get. They’re opportunists—you can’t trust them.Her priests desecrate the Sanctuary. They use God’s law as a weapon to maim and kill souls.Yet God remains righteous in her midst, untouched by the evil.He stays at it, day after day, meting out justice. At evening he’s still at it, strong as ever.But evil men and women, without conscience and without shame, persist in evil.
Woe to her who is rebellious and defiled,The tyrannical city!
How terrible it will be for Jerusalem! Its people crush others.They refuse to obey the Lord. They are “unclean.”
Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
Arabic
وَيْلٌ لِلْمَدِينَةِ الظَّالِمَةِ الْمُتَمَرِّدَةِ الدَّنِسَةِ،
Danish
Ve Jerusalem, den oprørske by, fuld af synd og undertrykkelse.
German
Wehe der Stadt, die sich dem Herrn widersetzt, der Stadt voller Bosheit und Gewalt!
Spanish
¡Ay de la ciudad opresora, rebelde y contaminada!
¡Ay de la ciudad opresora, rebelde y contaminada!
French
Malheur à la rebelle, |à la ville souillée,la ville tyrannique[a].
Hiligaynon
Nagsiling si Zefanias, “Kaluluoy ang Jerusalem! Ang iya mga pumuluyo nagarebelde sa Dios kag nagahimo sang mahigko nga mga butang, kag ang iya mga pangulo nagapamigos.
Japanese
罪と汚れに満ちたエルサレム、暴力と犯罪の町は災いだ。
Korean
횡포와 죄악이 가득하며 더럽고 부패한 예루살렘성에 화가 있을 것이다.
nl
Wee Jeruzalem, die ongehoorzame, zondige stad vol misdaad en geweld!
Portuguese
Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
Ai da impura e rebelde cidade de Jerusalém, cidade corrompida!
Romanian
Vai de cetatea asupritoare, răzvrătită şi pângărită!
Russian
Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
Горе городу3:1 То есть Иерусалиму. притеснителей,мятежному и оскверненному!
Swedish
Ve den upproriska och orena staden, den despotiska staden!
Thai
วิบัติแก่กรุงของผู้กดขี่ข่มเหงซึ่งมักกบฏและมีมลทิน!
zh-Hans
这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!
这 悖 逆 、 污 秽 、 欺 压 的 城 有 祸 了 !
zh-Hant
這叛逆、污穢、充滿壓迫的城有禍了!