Zephaniah 1:2

Compared across 30 translations

English
“I will completely consume and sweep away all thingsFrom the face of the earth [in judgment],” says the Lord.
I will utterly consume all things from off the land, saith the Lord.
“I’m going to make a clean sweep of the earth, a thorough housecleaning.” God’s Decree.
“I will completely remove all thingsFrom the face of the [a]earth,” declares the Lord.
“I will sweep away everything from the face of the earth,” announces the Lord.
“I will sweep away everything from the face of the earth,”declares the Lord.
‘I will sweep away everything from the face of the earth,’declares the Lord.
“I will sweep away everything from the face of the earth,” says the Lord.
Arabic
يَقُولُ الرَّبُّ: «سَأَمْحُو مَحْواً كُلَّ شَيْءٍ عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ. إعلان الرب
Danish
„Jeg vil fjerne alt fra jordens overflade,” erklærer Herren.
German
»So spricht der Herr: Mit Stumpf und Stiel werde ich alles ausrotten, was auf der Erde lebt:
Spanish
«Arrasaré por completo cuanto hay sobre la faz de la tierra —afirma el Señor—.
«Arrasaré por completo cuanto hay sobre la faz de la tierra —afirma el Señor—.
French
Je vais tout balayer |de la surface de la terre,l’Eternel le déclare.
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo, “Laglagon ko sing bug-os ang tanan nga ara sa duta—
Japanese
主はこう言う。「わたしは、おまえの国にあるものを一掃し、徹底的に滅ぼす。
Korean
여호와께서 말씀하셨다. “내가 지면에서 모든 것을 쓸어 버리겠다.
nl
‘Ik zal alles volkomen van de aardbodem wegvagen,’ zegt de Here.
Portuguese
“Destruirei[a] todas as coisas na face da terra”;palavra do Senhor.
“Consumirei tudo na vossa terra, diz o Senhor. Arrasarei completamente tudo.
Romanian
„Voi spulbera totul de pe faţa pământului! zice Domnul.
Russian
– Я погублю всё, что есть на земле, – возвещает Вечный. –
– Я погублю всё, что есть на земле, – возвещает Вечный. –
– Я погублю всё, что есть на земле, – возвещает Вечный. –
– Я все смету с лица земли, –возвещает Господь. –
Swedish
”Jag ska fullständigt utplåna allt från jordens yta, säger Herren.
Thai
“เราจะกวาดล้างทุกสิ่งไปจากพื้นโลก” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
“我必毁灭地上的一切。这是耶和华说的。
耶 和 华 说 : 我 必 从 地 上 除 灭 万 类 。
zh-Hant
「我必毀滅地上的一切。這是耶和華說的。