Zechariah 9 : 17
Zechariah 9:17
Compared across 27 translations
English
For how great is God’s goodness and how great is His beauty! And how great [He will make Israel’s] goodliness and [Israel’s] beauty!Grain and new wine will make the young men and virgins flourish.
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
For what [p]comeliness and beauty will be [q]theirs!Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.
How very beautiful they will be! Grain and fresh wine will make the young men and young women strong.
How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
How wonderful and beautiful they will be! The young men will thrive on abundant grain, and the young women will flourish on new wine.
Arabic
فَمَا أَجْمَلَهُمْ وَمَا أَبْهَاهُمْ! الْحِنْطَةُ تَجْعَلُ الْفِتْيَانَ أَكْثَرَ ازْدِهَاراً، وَالْخَمْرَةُ تَجْعَلُ الْفَتَيَاتِ أَكْثَرَ نُضْرَةً».
Danish
Hvilken vidunderlig fremtid. De unge mænd og piger vil være sunde og stærke, for der skal være rigeligt med korn og vin.
German
Ja, Israel wird schön und einzigartig sein. Seine jungen Leute sind kräftig und gesund, denn das Land bringt reiche Ernte an Getreide und Wein.
Spanish
¡Qué bueno y hermoso será todo ello! El trigo dará nuevos bríos a los jóvenes, y el mosto alegrará a las muchachas.
¡Qué bueno y hermoso será todo ello! El trigo dará nuevos bríos a los jóvenes, y el mosto alegrará a las muchachas.
French
Comme ils seront heureux ! |Et comme ils seront beaux !Le froment donnera |vigueur aux jeunes gens,le vin nouveau aux jeunes filles.
Korean
그들의 매력과 아름다움이 얼마나 크겠는가! [e]곡식과 새 포도주가 풍부하므로 젊은 남녀가 다 건강할 것이다.
nl
Wat mooi en prachtig zal alles zijn! De overvloed aan graan en jonge wijn zal de jongemannen en meisjes laten opbloeien. Zij zullen blaken van gezondheid.
Portuguese
Ah! Como serão belos! Como serão formosos!O trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo às moças.
Como será belo e maravilhoso! O trigo e o vinho novo darão beleza à juventude!
Romanian
Cât de minunaţi şi cât de frumoşi vor fi! Grânele îi vor face înfloritori pe tineri iar mustul – pe fecioare.“
Russian
Как прекрасны и хороши они будут! От хлеба расцветут юноши, а девушки – от молодого вина.
Как прекрасны и хороши они будут! От хлеба расцветут юноши, а девушки – от молодого вина.
Как прекрасны и хороши они будут! От хлеба расцветут юноши, а девушки – от молодого вина.
Как прекрасны и хороши они будут!От зерна расцветут юноши,а девушки от молодого вина.
Swedish
Hur gott, hur skönt är det inte! Brödsäd får de unga männen att blomstra, vin de unga kvinnorna.
Thai
พวกเขาจะงดงามน่าชมยิ่งนัก!ธัญพืชจะทำให้คนหนุ่มเติบโตและเหล้าองุ่นใหม่จะทำให้หญิงสาวเจริญวัย
zh-Hans
那将是何等的奇妙,何等的美好!五谷必滋养少男,新酒必滋养少女。
他 的 恩 慈 何 等 大 ! 他 的 荣 美 何 其 盛 ! 五 谷 健 壮 少 男 ; 新 酒 培 养 处 女 。
zh-Hant
那將是何等的奇妙,何等的美好!五穀必滋養少男,新酒必滋養少女。