Zechariah 8:2
Compared across 28 translations
English
“Thus says the Lord of hosts, ‘I am [a]jealous for Zion with great jealousy [demanding what is rightfully and uniquely mine], and I am jealous for her with great wrath [against her enemies].’
Thus saith the Lord of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.
“Thus says the Lord of hosts, ‘I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.’
“I am very jealous for my people in Zion. In fact, I am burning with jealousy for them.”
This is what the Lord Almighty says: “I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her.”
This is what the Lord Almighty says: ‘I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her.’
“This is what the Lord of Heaven’s Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem!
Arabic
«هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: إِنِّي أَغَارُ عَلَى صِهْيَوْنَ غَيْرَةً عَظِيمَةً مُفْعَمَةً بِغَضَبٍ شَدِيدٍ عَلَى أَعْدَائِهَا.
Danish
„Jerusalem har en særlig plads i mit hjerte, og jeg er vred på dem, der så grusomt raserede byen.
German
»Meine Liebe zu Zion ist ungebrochen; voller Leidenschaft setze ich mich für die Stadt ein und verfolge ihre Feinde mit glühendem Zorn. Darauf gebe ich, der Herr, der allmächtige Gott, mein Wort.
Spanish
«Así dice el Señor Todopoderoso:»“Siento grandes celos por Sión. Son tantos mis celos por ella que me llenan de furia”.
«Así dice el Señor Todopoderoso:»“Siento grandes celos por Sión. Son tantos mis celos por ella que me llenan de furia”.
French
Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : J’éprouve pour Sion un amour ardent et passionné, oui, je brûle pour elle d’une passion brûlante.
Japanese
全能の主はこう言います。「エルサレムの敵がエルサレムに行ったすべてのことで、わたしは心穏やかでないどころか、激しく怒っている。
Korean
“전능한 나 여호와가 말한다. 내가 질투와 분노를 느낄 만큼 시온을 사랑한다.
nl
‘Ik ben vol vurige liefde voor Jeruzalem en vol woede ben Ik tegenover haar vijanden.
Portuguese
Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Tenho muito ciúme de Sião; estou me consumindo de ciúmes por ela”.
O Senhor dos exércitos diz assim: “Estou muito indignado! Sim, estou mesmo irado, por causa daquilo que todos os inimigos de Sião lhe fizeram!
Romanian
„Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor:«Sunt gelos cu o mare gelozie pentru Sion şi sunt aprins de gelozie pentru el!»
Russian
– Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нём пылает, как огонь.
– Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нём пылает, как огонь.
– Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нём пылает, как огонь.
– Так говорит Господь Сил: Крепко возревновал Я о Сионе; Моя ревность о нем пылает, как огонь.
Swedish
Så säger härskarornas Herre: ”Min lidelse för Sion är stor, jag ivrar för henne i stark vrede.”
Thai
พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า “เราหวงแหนศิโยนยิ่งนัก เราหวงแหนด้วยใจที่รุ่มร้อน”
zh-Hans
“万军之耶和华说,‘我对锡安充满了火热的爱,我为锡安而大发烈怒。
万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 我 为 锡 安 心 里 极 其 火 热 , 我 为 他 火 热 , 向 他 的 仇 敌 发 烈 怒 。
zh-Hant
「萬軍之耶和華說,『我對錫安充滿了火熱的愛,我為錫安而大發烈怒。