Zechariah 5:10
Compared across 30 translations
English
I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the ephah?”
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
I said to the Messenger-Angel, “Where are they taking the bushel basket?”
I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the ephah?”
“Where are they taking the basket?” I asked the angel.
“Where are they taking the basket?” I asked the angel who was speaking to me.
‘Where are they taking the basket?’ I asked the angel who was speaking to me.
“Where are they taking the basket?” I asked the angel.
Arabic
فَسَأَلْتُ الْمَلاكَ الَّذِي كَلَّمَنِي: «إِلَى أَيْنَ مَضَتَا بِالْمِكْيَالِ؟»
Danish
„Hvor bærer de tønden hen?” spurgte jeg englen.
German
Ich fragte den Engel: »Wohin bringen sie das Fass?«
Spanish
Yo le pregunté al ángel que hablaba conmigo: «¿A dónde se llevan la medida?»
Yo le pregunté al ángel que hablaba conmigo: «¿A dónde se llevan la medida?»
French
Je demandai à l’ange chargé de me parler : Où emportent-elles le boisseau ?
Hiligaynon
Nagpamangkot ako sa anghel nga nagapakigsugilanon sa akon, “Diin nila dal-on ang kaing?”
Japanese
「かごの中の女を、どこへ連れて行くのですか」と私は尋ねました。
Korean
내가 그 천사에게 “그들이 바구니를 어디로 가져가는 겁니까?” 하고 묻자
nl
‘Waar brengen zij het vat naartoe?’ vroeg ik de engel.
Portuguese
Perguntei ao anjo: Para onde estão levando a vasilha?
“Para onde levaram elas a vasilha?” perguntei ao anjo.
Romanian
L-am întrebat atunci pe îngerul care vorbea cu mine:– Unde duc ele efa?
Russian
– Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.
– Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.
– Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.
– Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.
Swedish
Jag frågade ängeln som talade med mig: ”Vart ska de ta vägen med sädesmåttet?”
Thai
ข้าพเจ้าถามทูตที่สนทนากับข้าพเจ้าว่า “หญิงทั้งสองจะเอาถังไปที่ไหน?”
zh-Hant
我問與我說話的天使:「她們要把量器帶到哪裡?」