Zechariah 14:20

Compared across 29 translations

English
In that day there will be written on the little bells on the horses, “[b]HOLY TO The Lord.” And the cooking pots in the Lord’s house will be [holy to the Lord] like the bowls before the altar.
In that day shall there be upon the bells of the horses, Holiness Unto The Lord; and the pots in the Lord's house shall be like the bowls before the altar.
In that day there will be inscribed on the bells of the horses, “HOLY TO THE LORD.” And the cooking pots in the Lord’s house will be like the bowls before the altar.
On that day “Holy to the Lord” will be carved on the bells of the horses. The cooking pots in the Lord’s temple will be just like the sacred bowls in front of the altar for burnt offerings.
On that day holy to the Lord will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the Lord’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.
On that day holy to the Lord will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the Lord’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.
On that day even the harness bells of the horses will be inscribed with these words: Holy to the lord. And the cooking pots in the Temple of the Lord will be as sacred as the basins used beside the altar.
Arabic
وَيُنْقَشُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ عَلَى أَجْرَاسِ الْخَيْلِ: «قُدْسٌ لِلرَّبِّ». وَتَكُونُ الْقُدُورُ فِي الْهَيْكَلِ مُقَدَّسَةً كَالْمَنَاضِحِ الَّتِي أَمَامَ الْمَذْبَحِ.
Danish
Til den tid skal hestenes bjælder have følgende indskrift: „Indviet til Herren!” Kødgryderne i Herrens tempel skal være lige så hellige som alterets offerskåle.
German
An jenem Tag wird auf den Schellen am Zaumzeug der Pferde eingeritzt sein: »Dem Herrn geweiht«. Die Kochtöpfe im Tempel werden dann genauso heilig sein wie die Opferschalen, die am Altar verwendet werden.
Spanish
»En aquel día los cascabeles de los caballos llevarán esta inscripción: Consagrado al Señor. Las ollas de cocina del templo del Señor serán como los tazones sagrados que están frente al altar del sacrificio.
»En aquel día los cascabeles de los caballos llevarán esta inscripción: Consagrado al Señor. Las ollas de cocina del templo del Señor serán como los tazones sagrados que están frente al altar del sacrificio.
French
En ce jour-là, les grelots des chevaux porteront l’inscription : « Consacré à l’Eternel[l] ». Et même les marmites dans le temple de l’Eternel seront tout aussi saintes que les coupes placées devant l’autel.
Hiligaynon
Sa sina nga adlaw nga magsimba ang mga nasyon sa Ginoo, igasulat sa mga kilingkiling sang mga kabayo ang mga pulong nga “Gindedikar sa Ginoo.”[h] Ang mga lulutuan sa templo[i] sang Ginoo mangin pareho kabalaan sa mga yahong nga ginagamit sa halaran.
Japanese
その日、馬の鈴には「これは聖なるもの」と書かれ、主の神殿のごみ箱までも祭壇の前の鉢のように神聖なものとなります。
Korean
그 날에는 말 방울에까지 ‘여호와께 성결’ 이란 글자가 새겨질 것이며 여호와의 성전에 있는 모든 솥이 제단 앞에 있는 거룩한 그릇과 같을 것이다.
nl
In die tijd zullen de bellen van de paarden dit opschrift dragen: ‘Deze zijn de Here toegewijd.’ En de potten in de tempel van de Here zullen even heilig zijn als de sprenkelschalen bij het altaar.
Portuguese
Naquele dia estará inscrito nas sinetas penduradas nos cavalos: “Separado para o Senhor”. Os caldeirões do templo do Senhor serão tão sagrados quanto as bacias diante do altar.
Nesse tempo, até as campainhas dos cavalos terão escritas estas palavras: santos ao Senhor. As panelas do templo do Senhor serão tão sagradas como as taças de serviço do altar.
Romanian
În ziua aceea, inscripţia «Sfânt pentru Domnul» va fi până şi pe clopoţeii cailor, iar oalele din Casa Domnului vor fi asemenea cupelor din faţa altarului.
Russian
В тот день даже на бубенцах конской сбруи будет написано «Святыня Вечного». Кухонные горшки в доме Вечного будут священными, как чаши перед жертвенником.
В тот день даже на бубенцах конской сбруи будет написано «Святыня Вечного». Кухонные горшки в доме Вечного будут священными, как чаши перед жертвенником.
В тот день даже на бубенцах конской сбруи будет написано «Святыня Вечного». Кухонные горшки в доме Вечного будут священными, как чаши перед жертвенником.
В тот день на бубенцах конской сбруи будет написано: «Святыня Господня». Кухонные горшки в доме Господнем будут священными, как чаши перед жертвенником.
Swedish
Den dagen ska det stå på hästarnas bjällror: ”Helgad åt Herren”, och kokkärlen i härskarornas Herres hus ska vara som offerskålarna framför altaret.
Thai
ในวันนั้นลูกพรวนที่ตัวม้าจะมีข้อความจารึกว่า “บริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า” และหม้อหุงต้มในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะเป็นเหมือนภาชนะศักดิ์สิทธิ์หน้าแท่นบูชา
zh-Hans
到那天,马铃上也必刻上“献给耶和华”的字样。耶和华殿内的锅必像祭坛前的碗一样圣洁。
当 那 日 , 马 的 铃 铛 上 必 有 归 耶 和 华 为 圣 的 这 句 话 。 耶 和 华 殿 内 的 锅 必 如 祭 坛 前 的 碗 一 样 。
zh-Hant
到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。