Zechariah 13:5

Compared across 29 translations

English
but he will [deny his identity and] say, ‘I am no prophet. I work the ground, because a man sold me as a slave in my youth.’
But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth.
but he will say, ‘I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man [a]sold me as a slave in my youth.’
In fact, each one will say, ‘I’m not really a prophet. I’m a farmer. I’ve farmed the land since I was young.’
Each will say, ‘I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth.[a]’
Each will say, “I am not a prophet. I am a farmer; the land has been my livelihood since my youth.[a]”
He will say, ‘I’m no prophet; I’m a farmer. I began working for a farmer as a boy.’
Arabic
إِنَّمَا يَقُولُ: أَنَا لَسْتُ نَبِيًّا. أَنَا رَجُلٌ فَلّاحٌ أَحْرُثُ الأَرْضَ مُنْذُ صِبَايَ.
Danish
Tværtimod vil de sige: ‚Jeg er ikke nogen profet, bare en almindelig bonde. Jeg har dyrket jorden hele mit liv.’
German
Wird einer zur Rede gestellt, dann beteuert er: ›Ich bin kein Prophet, ich bin ein Bauer. Von Jugend an habe ich nichts anderes gemacht.[a]‹
Spanish
sino que cada cual dirá: “Yo no soy profeta, sino agricultor. Desde mi juventud, la tierra ha sido mi ocupación”.[a]
sino que cada cual dirá: “Yo no soy profeta, sino agricultor. Desde mi juventud, la tierra ha sido mi ocupación”.[a]
French
Chacun protestera : « Je ne suis pas prophète, moi, je cultive la terre et l’on a loué mes services[c] depuis le temps de ma jeunesse. »
Hiligaynon
kundi magasiling sila, ‘Indi ako propeta. Mangunguma ako, kag amo ini ang akon trabaho halin sang bata pa ako.[b]’
Japanese
彼は、『私は預言者ではありません。農夫です。若い時から土地を耕して暮らしを立ててきたのです』と言う。
Korean
‘나는 예언자가 아니라 농부요, [a]땅은 어려서부터 내 생활 터전이었소’ 하고 말할 것이다.
nl
“Nee,” zal zo iemand zeggen, “ik ben geen profeet. Ik ben boer. Van jongs af aan heb ik geleefd van mijn land.”
Portuguese
Ele dirá: ‘Eu não sou profeta. Sou um homem do campo; a terra tem sido o meu sustento desde a minha mocidade[a]’.
‘Não!’, dirão eles. ‘Não sou profeta! Sou um trabalhador rural; a terra tem sido o meu trabalho desde a minha meninice.’
Romanian
ci fiecare va zice: «Eu nu sunt profet, ci sunt un lucrător al pământului, căci am lucrat[b] pământul încă din tinereţea mea!»
Russian
Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля[a]».
Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля[a]».
Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля[a]».
Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля».
Swedish
Han ska säga: ’Jag är ingen profet. Jag är bonde och har levt av jordbruk sedan ungdomen.’ [b]
Thai
เขาจะพูดว่า ‘ข้าพเจ้าไม่ใช่ผู้เผยพระวจนะ แต่เป็นชาวไร่ชาวนา อาศัยแผ่นดินเป็นที่ทำกินมาตั้งแต่หนุ่มๆ[a]’
zh-Hans
他必说,‘我不是先知,我是农夫,我从小便以种田为生。’
他 必 说 : 我 不 是 先 知 , 我 是 耕 地 的 ; 我 从 幼 年 作 人 的 奴 仆 。
zh-Hant
他必說,『我不是先知,我是農夫,我從小便以種田為生。』