Zechariah 11:1

Compared across 30 translations

English
Open your doors, O Lebanon,That fire may devour your cedars.
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
1-4 Open your borders to the immigrants, proud Lebanon! Your sentinel trees will burn.Weep, great pine trees! Mourn, you sister cedars! Your towering trees are cordwood.Weep Bashan oak trees! Your thick forest is now a field of stumps.Do you hear the wailing of shepherds? They’ve lost everything they once owned.Do you hear the outrage of the lions? The mighty jungle of the Jordan is wasted.Make room for the returning exiles! Breaking the Beautiful Covenant4-5 God commanded me, “Shepherd the sheep that are soon to be slaughtered. The people who buy them will butcher them for quick and easy money. What’s worse, they’ll get away with it. The people who sell them will say, ‘Lucky me! God’s on my side; I’ve got it made!’ They have shepherds who couldn’t care less about them.”
Open your doors, O Lebanon,That a fire may feed on your cedars.
Lebanon, open your doors! Then fire can burn up your cedar trees.
Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedars!
Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedars!
Open your doors, Lebanon, so that fire may devour your cedar forests.
Arabic
افْتَحْ أَبْوَابَكَ يَا لُبْنَانُ حَتَّى تَلْتَهِمَ النَّارُ أَرْزَكَ.
Danish
Luk portene op, Libanon, så ilden kan fortære dine cedertræer.
German
Öffne deine Tore, Libanon, damit Feuer deine Zedern verzehrt!
Spanish
¡Abre tus puertas, monte Líbano, para que el fuego devore tus cedros!
¡Abre tus puertas, monte Líbano, para que el fuego devore tus cedros!
French
Liban, ouvre tes portes,et qu’un feu dévore tes cèdres[a] !
Hiligaynon
Kamo nga mga pumuluyo sang Lebanon, buksi ninyo ang mga puwertahan sang inyo mga banwa agod makasulod ang kalayo nga magasunog sang inyo mga kahoy nga sedro.
Japanese
レバノンよ、さばきへの扉を開け。おまえの森が火で焼き尽くされるように、おまえは滅ぼされる。
Korean
레바논아, 네 문을 열고 불이 네 백향목을 사르게 하라.
nl
Open uw deuren, Libanon, voor uw vonnis. Het vuur zal uw ceders verteren.
Portuguese
Abra as suas portas, ó Líbano, para que o fogo devore os seus cedros.
Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo do julgamento consuma os teus cedros! Serão consumidos como por um fogo devastador que consome a floresta.
Romanian
„Deschide-ţi porţile, Libanule, ca să-ţi mănânce focul cedrii!
Russian
Распахни свои двери, Ливан, пусть огонь пожрёт твои кедры!
Распахни свои двери, Ливан, пусть огонь пожрёт твои кедры!
Распахни свои двери, Ливан, пусть огонь пожрёт твои кедры!
Распахни свои двери, Ливан,пусть огонь пожрет твои кедры!
Swedish
Öppna dina portar, Libanon. Eld ska förtära dina cedrar.
Thai
เลบานอนเอ๋ย จงเปิดประตูทั้งหลายของเจ้าเถิดเพื่อไฟจะได้เผาผลาญเหล่าสนซีดาร์ของเจ้า!
zh-Hans
黎巴嫩啊,打开你的门吧,好让火焰吞噬你的香柏树。
利 巴 嫩 哪 , 开 开 你 的 门 , 任 火 烧 灭 你 的 香 柏 树 。
zh-Hant
黎巴嫩啊,打開你的門吧,好讓火焰吞噬你的香柏樹。