Titus 3:7
Compared across 40 translations
English
so that we would be justified [made free of the guilt of sin] by His [compassionate, undeserved] grace, and that we would be [acknowledged as acceptable to Him and] made heirs of eternal life [actually experiencing it] according to our hope (His guarantee).
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
so that being justified by His grace we would be made heirs [a]according to the hope of eternal life.
De ese modo, por gracia de Dios, somos declarados justos ante él y hechos herederos de las riquezas de la vida eterna prometida, la que con anhelo esperamos alcanzar.
His grace made us right with God. So now we have received the hope of eternal life as God’s children.
so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
Because of his grace he made us right in his sight and gave us confidence that we will inherit eternal life.
ak
saa mmea no yɛ nnipa a wɔpɛ sɛ wosua biribi nanso wonhu nokware no akyi kwan.
Arabic
حَتَّى إِذَا تَبَرَّرْنَا بِنِعْمَتِهِ، نَصِيرُ وَرَثَةً، وَفْقاً لِرَجَائِنَا بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.
Cebuano
aron pinaagi sa iyang grasya nga nagpakamatarong kanato, maangkon nato ang kinabuhi nga walay kataposan nga mao ang atong gilaoman.
Danish
Ved at tage imod hans nåde blev vi accepteret af Gud, og vi fik en forvisning om at få del i det evige liv. Undervis i den sunde lære og tag afstand fra falske lærere
German
So sind wir allein durch seine Gnade von aller Schuld befreit. Als seine Kinder und Erben dürfen wir jetzt die Hoffnung auf das ewige Leben haben.
Spanish
Así lo hizo para que, justificados por su gracia, llegáramos a ser herederos que abrigan la esperanza de recibir la vida eterna.
Así lo hizo para que, justificados por su gracia, llegáramos a ser herederos que abrigan la esperanza de recibir la vida eterna.
French
Il l’a fait pour que, déclarés justes par sa grâce, nous devenions héritiers, selon notre espérance de la vie éternelle.
Hebrew
ובחסדו הרב הצדיק אותנו ונתן לנו חלק ונחלה בחיי הנצח, שלהם אנו מצפים.
Hiligaynon
agod paagi sa iya bugay nga nagpakamatarong sa aton, maangkon naton ang kabuhi nga wala sing katapusan nga amo ang aton ginalauman.
Croatian
Opravdao nas je svojom milošću i učinio baštinicima vječnoga života kojemu se nadamo.
Italian
perché potessimo essere giusti ai suoi occhi. Così, perdonati e rinnovati per la sua grazia, diventassimo eredi della vita eterna.
Japanese
こうして神は、私たちを、ご自分の目にかなった正しい者と宣言してくださったのです。これは、神の恵み以外の何ものでもありません。私たちは今、永遠のいのちを受け継ぐことを認められ、実際にそれをいただく日を、心から待ち望んでいるのです。
Korean
우리가 그분의 은혜로 의롭다는 인정을 받고 영원한 생명에 대한 희망을 가지고 상속자가 되게 하셨습니다.
nb
Han viste oss nåde og erklærte oss skyldfri. Nå får vi arve det evige livet som er vårt håp.
nl
Dankzij zijn genade zijn wij voor God rechtvaardig verklaard en erfgenamen geworden van het eeuwige leven, waar wij nu op hopen.
Polish
Dzięki łasce Boga, zostaliśmy uniewinnieni, abyśmy mogli otrzymać dar życia wiecznego. Ono stało się naszą nadzieją!
Portuguese
Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
E desta forma, sendo declarados justos pela sua graça, tornámo-nos herdeiros da esperança da vida eterna.
qu
Diosca, ñucanchij Paihuan alli tucuchun chasquingapajmi, mana c'uyaipaj cajpipish c'uyashpa chashna rurarca. Chaimantami ñucanchij huiñai causaita chasquingapaj cushicushpa shuyanchij.
Romanian
pentru ca, fiind îndreptăţiţi prin harul Lui, să putem deveni moştenitori, având nădejdea vieţii veşnice.
Russian
чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. Итог
чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. Итог
чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. Итог
чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся.Избегай разделений
Slovak
A tak už teraz môžeme mať podiel na večnom živote, ktorý túžobne očakávame.
Swedish
för att vi genom hans nåd skulle bli rättfärdiga och få ärva evigt liv, det som är vårt hopp.
Swahili
Na tukishahesabiwa haki kwa neema yake, tupate kufanywa warithi wa uzima wa milele tunaoutumainia .
Thai
เพื่อว่าเมื่อเราถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมโดยพระคุณของพระองค์แล้ว เราก็จะกลายเป็นทายาท มีความหวังในชีวิตนิรันดร์
zh-Hans
这样,我们既然靠着祂的恩典而被称为义人,就可以成为后嗣,有永生的盼望。
好 叫 我 们 因 他 的 恩 得 称 为 义 , 可 以 凭 着 永 生 的 盼 望 成 为 後 嗣 。 ( 或 作 : 可 以 凭 着 盼 望 承 受 永 生 ) 。
zh-Hant
這樣,我們既然靠著祂的恩典而被稱為義人,就可以成為後嗣,有永生的盼望。