Titus 1 : 14

Titus 1:14

Compared across 41 translations

English
not paying attention to Jewish myths and the commandments and rules of men who turn their backs on the truth.
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth.
y no se dejen embaucar por fábulas judías ni mandamientos de individuos que “se han apartado de la verdad. “
Then they will pay no attention to Jewish stories that aren’t true. They won’t listen to the mere human commands of people who turn away from the truth.
and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.
and will pay no attention to Jewish myths or to the merely human commands of those who reject the truth.
They must stop listening to Jewish myths and the commands of people who have turned away from the truth.
ak
Hwɛ nneɛma pa a wɔnam Honhom Kronkron tumi a ɛte yɛn mu so de agyaw yɛn no so yiye.
Arabic
لَا يُدِيرُونَ عُقُولَهُمْ إِلَى خُرَافَاتٍ يَهُودِيَّةٍ وَوَصَايَا أُنَاسٍ تَحَوَّلُوا عَنِ الْحَقِّ بَعِيداً.
Cebuano
ug aron dili na sila motagad sa mga tinumotumo nga pagtulon-an sa mga Judio ug sa mga sugo nga binuhat lang sa mga tawo nga nagsalikway sa kamatuoran.
Czech
Vždyť ty židovské báje a vymyšlené předpisy zatemňují pravdu.
Danish
og holde op med at hænge sig i jødiske myter og påbud fra folk, der har vendt sig fra sandheden.
German
Sie sollen endlich mit dem Nachforschen in jüdischen Legenden aufhören und sich nicht mit den Vorschriften von Leuten abgeben, die der Wahrheit den Rücken gekehrt haben.
Spanish
y no hagan caso de leyendas judías ni de lo que exigen esos que rechazan la verdad.
y no hagan caso de leyendas judías ni de lo que exigen esos que rechazan la verdad.
French
en ne s’attachant pas à des récits juifs de pure invention et à des commandements provenant d’hommes qui se sont détournés de la vérité.
Hebrew
הזהר אותם שלא יקשיבו לסיפורים ולאגדות הרווחות בין היהודים, ושלא ישמעו לאנשים שדוחים את האמת.
Hiligaynon
kag agod indi na sila magsapak sa mga himo-himo lang nga mga pagpanudlo sang mga Judio kag sa mga sugo nga himo-himo lang sang mga tawo nga nagtalikod sa kamatuoran.
Croatian
da ne prihvaćaju židovske bajke i zapovijedi ljudi koji okreću leđa istini.
Italian
non diano retta alle favole dei Giudei ed agli ordini di quelli che voltano le spalle alla verità.
Japanese
そして、ユダヤ人の作り話や、真理に逆らう者の言い分に耳を傾けることなど、きっぱりやめさせなさい。
Korean
유대인의 신화나 진리를 떠난 사람들의 말에 귀를 기울이지 못하게 하시오.
nb
De må slutte å høre på jødiske myter og følge kravene fra dem som har vendt seg bort fra det sanne budskapet om Jesus.
nl
niet langer luisteren naar Joodse verzinsels en naar mensen die de waarheid de rug hebben toegekeerd.
Polish
aby nie słuchali żydowskich opowiadań i przykazań wymyślonych przez ludzi, którzy odrzucają prawdę.
Portuguese
e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
E que não deem ouvidos às tradições fantasiosas judaicas, nem a exigências de homens que se desviam da verdade.
qu
Chashna rimajpica, judiocunapaj parlocunatapish, cashcatataj yachachishcata saquijcunapaj parlocunatapish, ña mana chasquingacunapishchari.
Romanian
şi să nu dea atenţie miturilor iudaice şi poruncilor oamenilor care se întorc de la adevăr!
Russian
чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины.
чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины.
чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины.
чтобы они не обращали внимания на иудейские выдумки и приказания людей, отвернувшихся от истины.
Slovak
Veď tie židovské bájky a vymyslené predpisy zatemňujú pravdu.
Swedish
De måste sluta att lyssna till judiska myter och följa bud från människor som har vänt sig bort från sanningen.
Swahili
Wasiendelee kushikilia hadithi za Kiy ahudi au maagizo ya watu wanaokataa ukweli.
Thai
และจะไม่ใส่ใจกับนิยายปรัมปราของยิวหรือกฎเกณฑ์ของพวกที่ปฏิเสธความจริง
zh-Hans
不理会犹太人荒诞的传说和那些违背真理之人的诫律。
不 听 犹 太 人 荒 渺 的 言 语 和 离 弃 真 道 之 人 的 诫 命 。
zh-Hant
不理會猶太人荒誕的傳說和那些違背真理之人的誡律。