Song Of Songs 6:13

Compared across 22 translations

English
“Return, return, O Shulammite;Return, return, that we may gaze at you.”
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
Dance, dance, dear Shulammite, Angel-Princess! Dance, and we’ll feast our eyes on your grace!Everyone wants to see the Shulammite dance her victory dances of love and peace.
“[m][n]Come back, come back, O Shulammite;Come back, come back, that we may gaze at you!”“[o]Why should you gaze at the Shulammite,As at the dance of [p]the two companies?
“Come back to us. Come back, Shulammite woman.Come back to us. Come back. Then we can look at you.”The king says to the women“Why do you want to look at the Shulammite woman as you would watch a dancer at Mahanaim?”
Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you!HeWhy would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?[b]
Come back, come back, O Shulammite; come back, come back, that we may gaze on you!HeWhy would you gaze on the Shulammite as on the dance of Mahanaim?[b]
[c]Return, return to us, O maid of Shulam. Come back, come back, that we may see you again.Young ManWhy do you stare at this young woman of Shulam, as she moves so gracefully between two lines of dancers?[d]
Arabic
(بَنَاتُ أُورُشَلِيمَ): ارْجِعِي، ارْجِعِي يَا شُولَمِّيثُ، اِرْجِعِي، اِرْجِعِي لِنَتَأَمَّلَ فِيكِ.(الْمَحْبُوبَةُ): مَاذَا تَرَوْنَ فِي شُولَمِّيثَ؟(المُحِبُّ): مِثْلَ رَقْصِ صَفَّيْنِ!
Spanish
Vuelve, Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte!El amado¿Y por qué han de contemplar a la Sulamita, como en las danzas de los campamentos?
Vuelve, Sulamita, vuelve; vuélvete a nosotros, ¡queremos contemplarte!El amado¿Y por qué han de contemplar a la Sulamita, como en las danzas de los campamentos?
Hiligaynon
Magbalik ka, dalaga sang Shulam, magbalik ka agod makita ka namon.[c]LalakiNgaa gusto gid ninyo makita ang dalaga sang Shulam nga nagasaot sa tunga sang mga tumalan-aw?
Korean
(예루살렘 여자들) 돌아오라, 돌아오라, 술람미 여자여, 우리가 너를 다시 볼 수 있도록 돌아오라, 돌아오라. (여자) [b]천사들이 춤추는 것을 보려는 듯 어째서 너희가 나를 보고자 하느냐?
nl
Dans, meisje uit Sulem! Dans heen en weer, zodat wij u goed kunnen bekijken! Waarom wilt u naar dat meisje uit Sulem kijken alsof zij een parade loopt?
Portuguese
Volte, volte, Sulamita; volte, volte, para que a contemplemos.O AmadoPor que vocês querem contemplar a Sulamita, como na dança de Maanaim[b]?
Volta, volta, ó sulamita!Regressa para que possamos ver-te outra vez!ElePorque querem olhar para uma simples rapariga de Sulam,como para uma dança de Maanaim?
Romanian
Întoarce-te, întoarce-te, Sulamito, întoarce-te, întoarce-te, ca să te putem privi!IubitulDe ce vă uitaţi la Sulamita ca la una care dansează în mijlocul a două cete?[b]
Swedish
Vänd om, vänd om, du flicka från Shulem! Kom tillbaka, så att vi får se dig! Han: Varför vill ni se på flickan från Shulem där hon dansar bland leden[d]?
Thai
กลับมา กลับมาหาพวกเราเถิด สาวน้อยชาวชูเลมจ๋ากลับมาเถิด กลับมาให้เราชมโฉมเธออีก!ชายหนุ่มทำไมพวกเธอจ้องมองสาวน้อยชาวชูเลมอย่างกับดูการร่ายรำที่เมืองมาหะนาอิม?
zh-Hans
回来吧,回来吧,书拉密的少女!回来吧,回来吧,好让我们再看看你!男子:你们为何目不转睛地看着书拉密的少女,好像观看玛哈念的舞蹈呢?
回 来 , 回 来 , 书 拉 密 女 ; 你 回 来 , 你 回 来 , 使 我 们 得 观 看 你 。 ( 新 娘 ) 你 们 为 何 要 观 看 书 拉 密 女 , 像 观 看 玛 哈 念 跳 舞 的 呢 ?
zh-Hant
回來吧,回來吧,書拉密的少女!回來吧,回來吧,好讓我們再看看你!男子:你們為何目不轉睛地看著書拉密的少女,好像觀看瑪哈念的舞蹈呢?