Song Of Songs 6:1

Compared across 29 translations

English
“Where has your beloved gone,O most beautiful among women?Where is your beloved hiding himself,That we may seek him with you?” (The Shulammite Bride)
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
So where has this love of yours gone, fair one?Where on earth can he be? Can we help you look for him? The Woman2-3 Never mind. My lover is already on his way to his garden, to browse among the flowers, touching the colors and forms.I am my lover’s and my lover is mine. He caresses the sweet-smelling flowers. The Man4-7 Dear, dear friend and lover, you’re as beautiful as Tirzah, city of delights,Lovely as Jerusalem, city of dreams, the ravishing visions of my ecstasy.Your beauty is too much for me—I’m in over my head. I’m not used to this! I can’t take it in.Your hair flows and shimmers like a flock of goats in the distance streaming down a hillside in the sunshine.Your smile is generous and full— expressive and strong and clean.Your veiled cheeks are soft and radiant. 8-9 There’s no one like her on earth, never has been, never will be.She’s a woman beyond compare. My dove is perfection,Pure and innocent as the day she was born, and cradled in joy by her mother.Everyone who came by to see her exclaimed and admired her—All the fathers and mothers, the neighbors and friends, blessed and praised her:
“[a]Where has your beloved gone,O most beautiful among women?Where has your beloved turned,That we may seek him with you?”
“You are the most beautiful woman of all. Where has the one who loves you gone?Which way did he turn? We’ll help you look for him.” The woman says
Where has your beloved gone, most beautiful of women?Which way did your beloved turn, that we may look for him with you? She
Where has your beloved gone, most beautiful of women?Which way did your beloved turn, that we may look for him with you? She
Where has your lover gone, O woman of rare beauty?Which way did he turn so we can help you find him? Young Woman
Arabic
(بَنَاتُ أُورُشَلِيمَ): أَيْنَ ذَهَبَ حَبِيبُكِ أَيَّتُهَا الْجَمِيلَةُ بَيْنَ النِّسَاءِ؟ إِلَى أَيْنَ تَحَوَّلَ حَبِيبُكِ فَنَبْحَثَ عَنْهُ مَعَكِ؟
Danish
„Du smukkeste blandt kvinder, sig os, hvor din elskede er gået hen, så vi kan hjælpe dig med at finde ham!” Den unge pige:
German
Wohin ist dein Liebster denn gegangen,du schönste aller Frauen?Wir wollen mit dir gehn und nach ihm suchen,wo könnte er denn sein? Sie:
Spanish
¿A dónde se ha ido tu amado, tú, bella entre las bellas?¿Hacia dónde se ha encaminado? ¡Iremos contigo a buscarlo! La amada
¿A dónde se ha ido tu amado, tú, bella entre las bellas?¿Hacia dónde se ha encaminado? ¡Iremos contigo a buscarlo! La amada
French
« Où est allé ton bien-aimé,ô toi la plus belle des femmes ?De quel côté s’est-il tourné, |ton bien-aimé ?Nous t’aiderons à le chercher. » Le lien de l’amour
Hiligaynon
O pinakamatahom nga babayi, diin na bala ang imo hinigugma? Sa diin bala siya nagkadto kay buligan ka namon sa pagpangita sa iya? Babayi
Korean
(예루살렘 여자들) 여자 중에 가장 아름다운 미인이여, 너의 사랑하는 님이 어디로 갔는가? 그가 어느 길로 갔는지 말해 다오. 우리가 너와 함께 찾아보겠다.
nl
Allermooiste onder de vrouwen, waar is uw liefste dan heengegaan? Weet u niet waar hij naartoe is? Wij willen best samen met u gaan zoeken.
Portuguese
Para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres?Diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos com você! A Amada
Ó mais formosa entre as mulheres,para onde foi o teu amado?Estamos dispostas a ir procurá-lo contigo. Ela
Romanian
Spune-ne, tu, cea mai frumoasă dintre femei, unde a plecat iubitul tău?Pe unde s-a întors iubitul tău, ca să-l căutam şi noi împreună cu tine? Sulamita
Russian
– Куда же ушёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин?В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой. Она:
– Куда же ушёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин?В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой. Она:
– Куда же ушёл возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин?В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой. Она:
– Куда же ушел возлюбленный твой,прекраснейшая из женщин?В какую сторону отправился он?Мы поищем его с тобой.Она:
Swedish
Vart har din älskade gått, du skönaste bland kvinnor? Vart har din älskade tagit vägen? Vi ska hjälpa dig att hitta honom. Hon:
Thai
แม่หญิงผู้เลอโฉมที่รักของเธออยู่ที่ไหน?ที่รักของเธอไปทางไหน?เราจะได้ช่วยเธอเสาะหาเขา หญิงสาว
zh-Hans
绝色的佳人啊,你的良人去了何处?你的良人转往何方?我们好帮你寻找他。 女子:
你 这 女 子 中 极 美 丽 的 , 你 的 良 人 往 何 处 去 了 ? 你 的 良 人 转 向 何 处 去 了 , 我 们 好 与 你 同 去 寻 找 他 。 ( 新 娘 )
zh-Hant
絕色的佳人啊,你的良人去了何處?你的良人轉往何方?我們好幫你尋找他。 女子: