Song Of Songs 3:1

Compared across 29 translations

English
“On my bed night after night [I dreamed that] I sought the oneWhom my soul loves;I sought him but did not find him.
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
1-4 Restless in bed and sleepless through the night, I longed for my lover. I wanted him desperately. His absence was painful.So I got up, went out and roved the city, hunting through streets and down alleys.I wanted my lover in the worst way! I looked high and low, and didn’t find him.And then the night watchmen found me as they patrolled the darkened city. “Have you seen my dear lost love?” I asked.No sooner had I left them than I found him, found my dear lost love.I threw my arms around him and held him tight, wouldn’t let him go until I had him home again, safe at home beside the fire.
“[a]On my bed night after night I sought himWhom my soul loves;I sought him but did not find him.
“All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn’t find him.
All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him.
One night as I lay in bed, I yearned for my lover. I yearned for him, but he did not come.
Arabic
(الْمَحْبُوبَةُ): طَوَالَ اللَّيْلِ عَلَى مَضْجَعِي طَلَبْتُ بِشَوْقٍ مَنْ تُحِبُّهُ نَفْسِي، فَمَا وَجَدْتُهُ.
Danish
„En nat lå jeg i min seng og drømte om min elskede. Jeg længtes efter ham. Jeg lå og ventede på ham, men han kom ikke.
German
Nachts auf meinem Bettsehnte ich mich nach meinem Liebsten.So gern wollte ich bei ihm sein,doch er war nicht da!
Spanish
Por las noches, sobre mi lecho, busco al amor de mi vida; lo busco y no lo hallo.
Por las noches, sobre mi lecho, busco al amor de mi vida; lo busco y no lo hallo.
French
Sur mon lit, au long de la nuit,j’ai recherché |celui que mon cœur aime.Je l’ai cherché, |mais ne l’ai pas trouvé.
Hiligaynon
Sa gab-i, samtang nagahigda ako, ginkahidlawan ko ang akon hinigugma. Nahidlaw ako sa iya, pero wala siya.
Korean
(여자) 내가 잠자리에서 밤새도록 사랑하는 님을 그리워하고 찾아도 찾지 못 하였네.
nl
In mijn slaap zocht ik mijn liefste. Ik zocht en zocht, maar kon hem niet vinden.
Portuguese
A noite toda procurei em meu leito aquele a quem o meu coração ama,mas não o encontrei.
De noite, na minha cama,busquei aquele que a minha alma deseja.Procurei por ele e não o encontrei.
Romanian
Am tânjit toată noaptea, în patul meu, după iubitul inimii mele; am tânjit după el, dar el n-a venit.
Russian
Всю ночь на ложе своём я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла.
Всю ночь на ложе своём я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла.
Всю ночь на ложе своём я искала того, кого любит душа моя; я искала его, но не нашла.
Всю ночь на ложе своемя искала того, кого любит душа моя;я искала его, но не нашла.
Swedish
Om nätterna spanade jag efter min älskade på min bädd. Jag spanade efter honom, men jag kunde inte hitta honom.
Thai
ตลอดคืนบนเตียงของดิฉันดิฉันมองหาพ่อยอดดวงใจเฝ้าชะแง้แลหาแต่ไม่พบ
zh-Hans
我夜晚躺在床上,思念着我心爱的人;我寻找他,却找不到。
我 夜 间 躺 卧 在 床 上 , 寻 找 我 心 所 爱 的 ; 我 寻 找 他 , 却 寻 不 见 。
zh-Hant
我夜晚躺在床上,思念著我心愛的人;我尋找他,卻找不到。