Song Of Songs 2:3
Compared across 28 translations
English
“Like an apple tree [rare and welcome] among the trees of the forest,So is my beloved among the young men!In his shade I took great delight and sat down,And his fruit was sweet and delicious to my palate.
As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
“[e]Like an [f]apple tree among the trees of the forest,So is my beloved among the [g]young men.In his shade I took great delight and sat down,And his fruit was sweet to my [h]taste.
“My love, among the young men you are like an apple tree among the trees of the forest.I’m happy to sit in your shade. Your fruit tastes so sweet to me.
Like an apple[c] tree among the trees of the forest is my beloved among the young men.I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
Like an apple[c] tree among the trees of the forest is my beloved among the young men.I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
Like the finest apple tree in the orchard is my lover among other young men.I sit in his delightful shade and taste his delicious fruit.
Arabic
(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي بَيْنَ الْفِتْيَانِ كَشَجَرَةِ تُفَّاحٍ بَيْنَ أَشْجَارِ الْوَعْرِ، تَحْتَ ظِلِّهِ اشْتَهَيْتُ أَنْ أَجْلِسَ، وَثَمَرُهُ حُلْوٌ لِحَلْقِي.
Danish
„Og du, min elskede, er som et æbletræ[a] i en fyrreskov, langt ædlere end de andre mænd.Jeg nyder at sidde i din skygge og smage dine søde kys.
German
Und du, mein Liebster,bist wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes,du übertriffst alle anderen Männer!Im Schatten dieses Baumes möchte ich ausruhnund seine süßen Früchte genießen. Ich bin krank vor LiebeSie:
Spanish
Cual manzano entre los árboles del bosque es mi amado entre los hombres.Me encanta sentarme a su sombra; dulce a mi paladar es su fruto.
Cual manzano entre los árboles del bosque es mi amado entre los hombres.Me encanta sentarme a su sombra; dulce a mi paladar es su fruto.
French
« Comme un pommier |parmi les arbres |de la forêttel est mon bien-aimé |parmi les jeunes gens,j’ai grand plaisir |à m’asseoir à son ombre.Combien son fruit est doux |à mon palais.
Hiligaynon
Kon ikomparar sa iban nga bataon nga mga lalaki, ang akon hinigugma pareho sa puno sang mansanas sa tunga sang mga kahoy sa kagulangan. Nanamian ako magpasilong sa iya handong kag matam-is ang iya bunga.
Korean
(여자) 내가 사랑하는 사람을 다른 남자와 비교해 보니 숲속의 사과나무 같구나. 내가 그의 그늘에 앉아서 기뻐하며 그의 열매를 맛있게 먹는구나.
nl
Als ik mijn liefste zie zitten tussen de andere jonge mannen, zie ik een appelboom tussen gewone loofbomen. Ik verlang ernaar in zijn schaduw te zitten en zijn vruchten te proeven.
Portuguese
Como uma macieira entre as árvores da florestaé o meu amado entre os jovens.Tenho prazer em sentar-me à sua sombra;o seu fruto é doce ao meu paladar.
O meu amado é como uma macieira,no meio das árvores do pomar,quando comparado com outros rapazes.Sento-me à sua desejada sombra;o seu fruto é doce ao meu paladar.
Romanian
Cum este mărul printre copacii pădurii, aşa este iubitul meu între tineri.Îmi place să stau la umbra lui şi rodul lui este dulce pentru gura mea.
Russian
– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей.Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей.Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей.Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
– Как яблоня среди лесных деревьев,так возлюбленный мой среди юношей.Сидеть в его тени мне наслаждение,и плод его сладок для меня.
Swedish
Som ett äppelträd i skogen är min älskade bland unga män. Jag njuter av att sitta i hans skugga, och hans frukt smakar sött.
Thai
ในหมู่ชายหนุ่ม ที่รักของดิฉันเป็นเหมือนต้นแอปเปิ้ลท่ามกลางแมกไม้ในป่าดิฉันชอบนั่งอยู่ใต้ร่มเงาของเขาและผลของเขาหอมหวานเมื่อดิฉันได้ลิ้มรส
zh-Hans
我的良人在众男子中,好像林中的一棵苹果树。我欢欢喜喜地坐在他的树荫下,轻尝他香甜无比的果子。
我 的 良 人 在 男 子 中 , 如 同 苹 果 树 在 树 林 中 。 我 欢 欢 喜 喜 坐 在 他 的 荫 下 , 尝 他 果 子 的 滋 味 , 觉 得 甘 甜 。
zh-Hant
我的良人在眾男子中,好像林中的一棵蘋果樹。我歡歡喜喜地坐在他的樹蔭下,輕嚐他香甜無比的果子。