Ruth 3:8
Compared across 30 translations
English
In the middle of the night the man was startled and he turned over, and found a woman lying at his feet.
And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
In the middle of the night the man was suddenly startled and sat up. Surprise! This woman asleep at his feet!
It happened in the middle of the night that the man was startled and [d]bent forward; and behold, a woman was lying at his feet.
In the middle of the night, something surprised Boaz and woke him up. He turned and found a woman lying there at his feet!
In the middle of the night something startled the man; he turned—and there was a woman lying at his feet!
In the middle of the night something startled the man; he turned – and there was a woman lying at his feet!
Around midnight Boaz suddenly woke up and turned over. He was surprised to find a woman lying at his feet!
Arabic
وَعِنْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ تَقَلَّبَ الرَّجُلُ فِي نَوْمِهِ مُضْطَرِباً، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَالْتَفَتَ حَوْلَهُ وَإذَا بِهِ يَجِدُ امْرَأَةً رَاقِدَةً عِنْدَ قَدَمَيْهِ،
Danish
Midt om natten vågnede Boaz med et sæt og blev meget forbavset over, at der lå en kvinde ved hans fødder.
German
Um Mitternacht fuhr Boas aus dem Schlaf hoch. Er beugte sich vor und entdeckte eine Frau, die zu seinen Füßen lag.
Spanish
A medianoche Booz se despertó sobresaltado y, al darse vuelta, descubrió que había una mujer acostada a sus pies.
A medianoche Booz se despertó sobresaltado y, al darse vuelta, descubrió que había una mujer acostada a sus pies.
French
Au milieu de la nuit, Booz eut un frisson, il se pencha en avant et s’aperçut qu’une femme était couchée à ses pieds.
Hiligaynon
Sang mga tungang gab-i na, nakabugtaw si Boaz, kag sang paghiwod[b] niya natingala siya nga may babayi nga nagahigda sa iya tiilan.
Japanese
真夜中に目を覚ましたボアズは、びっくりして跳び起きました。なんと、足もとに女が寝ているではありませんか。
Korean
보아스는 한밤중에 일어나 몸을 돌이켜 보고 놀라지 않을 수 없었다. 어떤 여자가 자기 발치에 누워 있지 않겠는가!
nl
Rond middernacht schrok Boaz plotseling wakker. Hij draaide zich om en zag een vrouw aan zijn voeten liggen!
Portuguese
No meio da noite, o homem acordou de repente. Ele se virou e assustou-se ao ver uma mulher deitada a seus pés.
De repente, por volta da meia noite, ele despertou e sentou-se admirado. Havia uma mulher deitada aos seus pés!
Romanian
Pe la miezul nopţii omul s-a speriat; el s-a aplecat şi iată că o femeie era culcată la picioarele sale.
Russian
В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног.
В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног.
В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног.
В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног.
Swedish
Ungefär vid midnatt vaknade Boas, satte sig upp och märkte att det låg en kvinna vid fotändan.
Thai
โบอาสตกใจตื่นขึ้นมากลางดึก พบว่ามีผู้หญิงนอนอยู่แทบเท้า
zh-Hans
到了半夜,波阿斯忽然惊醒,翻过身来,发现一个女子躺在他的脚旁,
到 了 夜 半 , 那 人 忽 然 惊 醒 , 翻 过 身 来 , 不 料 有 女 子 躺 在 他 的 脚 下 。
zh-Hant
到了半夜,波阿斯忽然驚醒,翻過身來,發現一個女子躺在他的腳旁,